Драконий жрец. Том 2
Шрифт:
Моя возлюбленная улыбнулась и нежно провела ладонью по моей щеке.
— Эш, ты такой добрый. Но это мне в тебе и нравится.
Дальше мы с Элизабет вернулись в наши апартаменты. Нам хотелось провести больше времени вместе. До похода в гробницу осталось всего пять дней. Но также я не забывал медитировать. Под вечер я вернулся в наши с Элизабет апартаменты.
На следующее утро, когда мы с Элизабет вышли в зал, там за обеденным столом нас уже ждали Дориан и Молли. Если Дориан казался спокойным, то Молли зыркнула в нашу сторону, даже не удосужившись
Когда я и Элизабет уселись за стол, я пожелал всем приятного аппетита. Но даже так Молли не ответила, продолжая ковырять вилкой в тарелке.
Вдруг в зал вбежала служанка Анна. Запыхавшимся от волнения голосом девушка выпалила.
— Господин Дориан! Прибыли господин глава рода и остальные ваши родственники!
Раздались шаги, и в поместье вошла группа аристократов.
Глава 20
Впереди шёл старик с короткой седой бородкой. Но, несмотря на преклонный возраст, он обладал крепкими мышцами, которые можно было разглядеть через его одеяния. За ним следовал мужчина лет пятидесяти. Он смотрел на мир наглым взглядом. Рядом с нагловатым мужчиной шла красивая женщина. Брюнетка, как и её спутник, взирала на всех окружающих её людей с ноткой презрения. Ну и замыкали процессию сразу трое молодых людей. Молодая девушка, которая и внешностью, и характером пошла в мать. А также два близнеца лет двадцати пяти. Крепко сбитые парни выглядели как точные копии друг друга.
Дориан и Молли вскочили со стульев сразу, как эти люди вошли в зал.
— Здравствуйте, дедушка, отец, дядя и тётя, — кивнув, поприветствовали пришедших брат и сестра.
— Ну привет, внучка и внучок, — хмыкнул глава рода Аболас.
— Мы прибыли в столицу, как только узнали о совете. Но, к сожалению, не успели вовремя. Мне нужно от тебя услышать подробности того, как прошёл совет. И скажи на милость, кто эти юноша и девушка, сидящие рядом с вами? — спросил глава рода.
— Дедушка, я лично сообщу тебе всё, что услышал на совете. А это мои друзья и гости, Эш с Элизабет, — кивнул Дориан.
— Что за чушь? Кто тебе разрешил приводить в нашу резиденцию посторонних? — скривилась красивая женщина.
— Тётя, это мои гости. Я имею право пригласить в резиденцию, кого посчитаю нужным, — нахмурился Дориан.
— Наглый мальчишка! Кто тебе позволил обращаться ко мне таким тоном?! Милый, Дориан мне хамит. Сделай что-нибудь, — насупилась тётя Дориана.
— Разговаривай со своей тётей более уважительно. Иначе мне придётся серьёзно говорить с твоим отцом, — хмыкнул мужчина средних лет.
Дориан нахмурился, но не стал дальше спорить.
— Погоди… Ты назвал этого юношу Эшем? Кажется, также зовут того паренька, который представляет Альдению и говорит от лица пророка, — нахмурился старик.
— Да, дедушка. Это он и есть, — кивнул Дориан.
На мгновение у всех присутствующих округлились глаза от удивления. Но вскоре Аболасы взяли себя в руки.
— Так это тот самый смертник? Забавно, — презрительно улыбнулась женщина.
— Он не смертник. Ещё непонятно, врёт король Альдении или нет, — возмущённо воскликнула Молли.
— Ох… Молли, девочка моя, ты так печёшься об этом Эше. Неужели он тебе нравится? — с ложной заботой заявила тетя.
— Нет… Ничего подобного, — Молли невольно потупила взгляд.
— Значит, всё-таки, действительно, нравится. Но он всё равно предпочёл себе эту грудастую блондинку. Моя интуиция меня не подводит? — усмехнулась женщина.
Молли ещё больше смутилась от ядовитых слов своей тёти.
— Но не бойся. Он всё равно сдохнет. Поэтому блондиночка тоже останется ни с чем, — фыркнула тётя.
— Лида, хватит дразнить мою внучку, — нахмурился старик.
— Да что вы, папенька. Я же просто даю ей ценные женские советы. Молли мне как родная, — елейным голосом ответила Лида.
— Меня интересует другое, — нахмурился глава рода. — Дориан, что представитель Альдении делает в нашем особняке?
— Дедушка, Эш вместе с дедом Элизабет помогли мне спасти жителей доверенного мне города. Они прибыли в святую империю, чтобы вылечить Элизабет от яда, — объяснил Дориан, немного запинаясь.
— Вылечить от яда? Что-то не похоже, что это правда. Иначе не состоялся бы этот самый совет, — старик ещё больше сощурил глаза.
— Дедушка, это правда. В нашу резиденцию приходила Святая и исцелила Элизабет. Ты можешь спросить у нашей прислуги или у самой церкви, чтобы удостовериться в правдивости моих слов.
— Дориан, я тебе верю. Нет нужды в подобных процедурах, — лицо старика разгладилось, и он впервые за прошедшее время выдал подобие улыбки.
— Эш, у тебя есть желание что-то мне сказать? — глава рода Аболасов перевёл свой взгляд на меня.
— Я искренне благодарен Дориану и Молли за всю ту помощь, которую они оказали мне и моим близким, — заявил я.
— Что же. Я вижу, что ты умеешь ценить доброту. Ладно. Дориан, сын, невестка. Нам следует отойти и переговорить с глазу на глаз. Пусть молодёжь познакомится между собой. Вскоре мы вместе отправимся в гробницу за чашей благородия.
После этих слов Дориан вместе с дедом, дядей и тётей отправились вглубь особняка. Перед уходом тётя бросила на меня презрительный и насмешливый взгляд, но я не обратил на это внимания. Вскоре в зале остались только я, Элизабет, Молли, два крепких парня и довольно красивая девушка, которые являлись кузенами и кузиной Дориана.
— Ну привет, красотка. Меня зовут Ол, а это мой брат Иг, — заявил один из близнецов, посмотрев на Элизабет похотливым взглядом.
Я непроизвольно нахмурился. Мне не понравились слова и интонация, с которой этот боров обратился к моей возлюбленной. Но, к счастью, девушка ответила им соответствующе.
— Мне не интересно знать ваши имена, — фыркнула Элизабет.
— Ох, какая холодная красавица. Но покорять таких даже интереснее, — оскалился второй близнец, проведя языком по губе.