Драконы Обыкновенной фермы
Шрифт:
К примеру, их поймают те типы из вертолета, наверняка вооруженные. Поэтому он должен вывести гостей на дорогу в обход того места, где стоял вертолет. Что же надо этому Стиллману? И откуда он узнал, что на Обыкновенной ферме есть что-то особенное?
Они отбежали уже довольно далеко от последних построек и двигались по склону холма на дальней стороне долины, то и дело пробираясь между перелесками, в которых росли тополя и вечнозеленые дубы. Стив по-прежнему ворчал, но теперь не так часто и громко — не хватало дыхания. Тайлер уже решил,
Кармен, бежавшая первой, едва не врезалась в нее. Девочка истошно закричала, потеряла равновесие и кубарем покатилась с крутого холма. Преследователь метнулся за ней, крупный и проворный, как голодный медведь, и придавил к земле, не успела она пролететь и пяти метров. Тайлер похолодел от ужаса, но, когда увидел, что неясная фигура склонилась над перепуганной Кармен, схватил первое, что попалось под руку, — обломок ветки нe длиннее фонарика — и бросился вниз по склону.
— Не трогай ее! — завопил он.
— Заткнись! — рыкнула на него темная фигура. — Попробуй только бросить это в меня — шкуру спущу!
— Рагнар? — Тайлер по инерции все еще бежал вниз. — Это вы?
— Да, я. — Бородач поднял Кармен, словно та весила не больше тряпичной куклы. — А вот что вы все тут делаете?
Поднявшись наверх, Рагнар не слишком бережно поставил Кармен на землю и обвел всех тяжелым взглядом.
— Не вздумайте со мной шутки шутить. Живо отвечайте, почему вы здесь. А если это вы устроили фокусы с перчаткой, вам точно несдобровать.
— С какой перчаткой? — спросил Тайлер, но, увидев сердитое лицо викинга, решил, что благоразумнее в этом случае отвечать, а не спрашивать.
— И ты клянешься, что так все и было? — спросил Рагнар, когда Тайлер умолк.
— Это правда, — сказала Альма тихо, но удивительно твердо. — Мы не стали бы тебя обманывать, Рагнар.
Он пристально посмотрел на малышку, потом на ее сестру и брата, наконец снова повернулся к Тайлеру.
— Они лгать не станут, но ты уже однажды скрыл правду. А как сейчас?
Тайлер мужественно выдержал его взгляд. Да, он рассказал не все. О женщине в зазеркалье, которую он считал Грейс, он утаил. Чутье подсказывало ему, что, прежде чем кому-то довериться, даже Рагнару, он должен сам во всем разобраться.
— Я рассказал все, что мог, — выговорил он, стараясь не отводить взгляд. — Решайте сами, верить мне или нет.
Рагнар наклонился к нему, понизив голос до шепота, чтобы Каррилло его не услышали.
— Не заносись, Тайлер Дженкинс. Ты много узнал этим летом, но ты даже понятия не имеешь, какие опасности таит это место. — Он распрямился. — Кто-то оставил на заборе перчатку, чтобы отвлечь нас с Симосом от участка рядом с Узловой дорогой. Перехитрить решили. Если это не вы, значит, наши враги. Тайлер, ты отведешь этих детей к ним домой. А вы поклянитесь мне, что никому — ни родителям, ни друзьям, никому — не расскажете о том, что вы здесь видели и слышали. Клянитесь.
— Обещаем, — тут же сказала Альма.
Ее брат с сестрой переглянулись
— Тогда поторопитесь. До дороги пойдете за мной, а потом Тайлер проводит вас до дома.
И они побежали. Уже через сотню метров Рагнар сильно оторвался и скрылся из виду среди деревьев, несмотря на яркий лунный свет. Стив по-прежнему плелся позади всех, Тайлер повернулся, чтобы подбодрить его, и вдруг с неба стремительно обрушилась какая-то громадина, на миг заслонив звезды и даже луну. Кармен завопила. Стив споткнулся и упал. Сначала Тайлер подумал, что на них опустился вертолет, как в фильмах про войну, но эта махина была совершенно бесшумна и не издавала ни стрекота лопастей, ни рева мотора.
Вдруг откуда-то сверху донесся тоненький голосок, который показался ему знакомым.
— Нет! Нет! Не надо!
Резкий вираж чудовища поднял мощную волну воздуха, и Тайлера отбросило на несколько шагов. Огромная черная тень от распахнутых крыльев накрыла землю, и над его головой, словно взмах меча, пронесся гигантский вытянутый хвост, прорезавший полночную синеву неба. Через мгновение все исчезло. Стив вскочил на ноги.
— Ух ты! Что это было?
Даже при лунном свете Тайлер увидел странное, почти восторженное выражение на лице Альмы, когда она смотрела вслед улетающему дракону.
— Бабуля Паз не обманула, — сказала она. — Это дверь в другой мир.
— Там, наверху, была Люсинда, — ни к кому не обращаясь, вымолвил Тайлер. — Люсинда.
Он почувствовал, как оборвалось сердце. Что она могла там делать с этим чудовищем, если только… не попала к нему в пасть.
Он снова рванулся вперед, прибавив скорость.
До вершины холма оставалось несколько метров, Каррилло старались успевать за Тайлером. Когда они почти добежали, он услышал шум настоящего вертолета — ровное приглушенное стрекотание доносилось со дна долины. Вертолет ждал, пока последний пассажир войдет внутрь, в свете бортовых огней было видно, как он поднимается по лестнице к распахнутому люку. Наконец дверь захлопнулась, и лопасти завертелись с бешеной скоростью, растворившись в воздухе. Вертолет начал подниматься.
— Смотрите — Рагнар бежит, — сказал Стив, показывая на фигуру, которая быстро приближалась к низине, но была еще слишком далеко от вертолета, поднявшегося уже метров на семь.
— Не успеет… — начал Тайлер, и вдруг, откуда ни возьмись, с неба спикировала огромная тень, похожая на летучую мышь.
С оглушительным грохотом она врезалась в бок вертолета, пониже винта. Машина накренилась, неуклюже побарахталась в воздухе и рухнула вниз, к счастью приземлившись на полозья. Дракон упал в темноту.
— Люсинда! — закричал Тайлер, но кто-то схватил его за руку. Кармен.
Из открытого люка вертолета одна за другой стали появляться вспышки, пропеллер еще вращался.
— Не вздумай, — сказала она. — Это выстрелы.
Теперь и Тайлер услышал резкие отрывистые звуки, похожие на удары молотка.
— Что происходит? Почему они стреляют?
— Да может, потому, что в них только что врезался огромный крылатый динозавр? — предположила Кармен. — Как думаешь?