Драмы. Басни в прозе.
Шрифт:
Франциска. Со мною?
Юст. Извините, если я вас не так величаю. Да, с вами!.. Только на четверть часика, но чтоб вы встретились совсем одни, втайне, с глазу на глаз… Он, видите ли, хочет вам сказать что-то очень важное…
Франциска. Хорошо. Мне тоже надо ему многое сказать. Пусть приходит, я к его услугам.
Юст. Но когда ему прийти? Когда это будет всего удобнее? В сумерки, что ли?
Франциска. Что вы хотите сказать?.. Ваш барин может
Юст. С великим удовольствием. (Хочет идти).
Франциска. Погодите! Минуточку! Где ж остальные слуги майора?
Юст. Остальные? Там и сям, кто где. Франциска. Где Вильгельм?
Юст. Камердинер? Майор отправил его в путь-дорогу.
Франциска. Вот как? А Филипп куда девался? Юст. Егерь? Барин отдал его в надежные руки. Франциска. Понятное дело, раз он не держит охоты. А Мартин?
Юст. Кучер? Уехал верхом.
Франциска. А Фриц?
Юст. Скороход? Получил повышение.
Франциска. А вы? Где вы были, когда майор стоял у нас в Тюрингии на зимних квартирах? Вы, видно, еще не служили у него?
Юст. Служил. Я был у него конюхом, но лежал в лазарете.
Франциска. Конюхом? А теперь?
Юст. Теперь я за все: камердинер и егерь, скороход и конюх.
Франциска. Вот так так! Отпустить столько отличных, дельных слуг и оставить себе самого непутевого! Интересно знать, что ваш барин находит в вас?
Юст. Может быть, он находит, что я честный малый.
Франциска. О, немного же за душой у того, кто только честен! Вильгельм – тот был человек! И барин позволил ему уехать?
Юст. Да, отпустил, ведь он не мог помешать этому.
Франциска. Как так?
Юст. О, Вильгельм будет форсить в дороге! Он забрал с собою весь гардероб майора.
Франциска. Как? Ведь не сбежал он с ним?
Юст. Не скажу вам точно, но только когда мы уезжали из Нюрнберга, он не последовал за майором с вещами.
Франциска. Ах, он, мошенник!
Юст. А ведь был парень хоть куда. Умел и стричь и брить, болтать и соблазнять, – не правда ли?
Франциска. Но уж егеря я бы не отпустила на месте майора. Пусть он не нужен был ему как егерь, все же он был отличный слуга. Кому же передал его майор? Юст. Коменданту в Шпандау.
Франциска. Коменданту крепости? Но охота на крепостных валах тоже не бог весть какая…
Юст. О, Филипп не занимается там охотой.
Франциска. А что же он делает?
Юст. Возит тачку.
Франциска. Возит тачку?
Юст. Но ему придется возить ее всего три года. Он устроил маленький заговор в роте барина и собирался пропустить через форпосты шестерых человек.
Франциска. Я поражена! Злодей!
Юст. О, это дельный парень, отличный егерь, знает все стежки и лазейки в лесах и болотах на пятьдесят миль в окружности! А какой стрелок!
Франциска. Еще счастье, что у майора остался этот молодец кучер!
Юст. Разве он остался?
Франциска. Вы, кажется, сказали, что Мартин уехал верхом. Но он же вернется?
Юст. Вы думаете?
Франциска. Куда же он уехал?
Юст. Вот уж десятая неделя, как он ускакал на единственной и последней верховой лошади барина, – отправился, видите ли, искупать ее.
Франциска. И до сих пор не вернулся? Вот висельник!
Юст. Может, молодца кучера смыло волной. Это был кучер, каких мало. Десять лет он ездил в Вене. Такого барину уж не найти. Бывало, крикнет "тпру!", и кони сразу на полном скаку замирают, как вкопанные. А к тому же был он искусный коновал!
Франциска. Я уже начинаю опасаться за скорохода и его повышение.
Юст. Нет, нет, так оно и есть. Он стал барабанщиком в гарнизонном полку.
Франциска. Вот те на!
Юст. Фриц спутался с одной скверной женщиной, не возвращался ночевать домой, делал долги на имя барина и натворил тысячу подлостей. Коротко говоря, майор видел, что малого так и тянет подняться, повыше (изображает жестами повешение), и он поставил его на правильный путь.
Франциска. О негодяй!
Юст. Но Фриц – отличный скороход, это так. Когда барин, бывало, давал ему пятьдесят шагов вперед, то даже на лучшем скакуне не мог нагнать его. А Фриц – дай он виселице хоть тысячу шагов вперед – все равно он, ручаюсь головой, догонит ее. Это все, видно, были ваши друзья-приятели, барышня? Вильгельм и Филипп, Мартин и Фриц? Ну, Юст имеет честь откланяться. (Уходит.)
Явление третье
Франциска, затем Хозяин.
Франциска (провожает Юста задумчивым взглядом). Эта колкость мне поделом. Благодарю, Юст. Я слишком низко ставила честность. Такого урока я не забуду. Ах, несчастный человек! (Поворачивается, хочет идти в комнату.)
Входит Хозяин.
Хозяин. Подождите, прелестное дитя.
Франциска. Мне некогда, господин хозяин… Хозяин. Только одну минуточку! Что, господин майор не подает о себе вестей? Ведь не может того быть, чтобы так он в самом деле и распрощался?