Драмы. Басни в прозе.
Шрифт:
Минна (тоже подошла к хозяину). Скажите Юсту, что перстень уже выкуплен. И скажите ему – кем: мною.
Хозяин. Но…
Минна. Я беру все на себя; идите!
Хозяин уходит.
Явление девятое
Фон Телльхейм, Минна, Франциска.
Франциска. Теперь, барышня, перестаньте мучить бедного майора!
Минна. Вот нашлась заступница! Как будто узел вот-вот не развяжется сам собою!
Фон Телльхейм (прочтя письмо,
Минна. Я не такая уж нескромная, господин майор.
Фон Телльхейм. Нескромная? Письмо – ко мне, вашему Телльхейму, Минна! В нем содержится то, что не властен отнять у вас ваш дядя. Вы должны прочесть. Читайте же!
Минна. Если вам угодно, господин майор. (Берет письмо и читает.)
"Мой дорогой майор фон Телльхейм! Довожу до вашего сведения, что дело, которое вызвало у меня сомнения, касавшиеся вашей чести, разрешилось в вашу пользу. Мой брат, тщательно ознакомившись с ним, засвидетельствовал, что вы более чем невиновны. Дворцовому казначейству дан приказ вернуть вам известный вексель и возместить суммы, выплаченные вами; я приказал также отменить решение военно-полевого казначейства, отказывавшегося платить по вашим счетам.
"Доложите мне, позволяет ли вам ваше здоровье вернуться на службу?, Мне не хотелось бы лишиться человека, отличающегося вашей храбростью и вашим образом мыслей. Пребываю к вам неизменно благосклонный.
Король и проч., проч.".
Фон Телльхейм. Ну, что вы на это скажете, сударыня?
Минна (сложив письмо и возвращая его Телльхейму). Что я скажу? Ничего!
Фон Телльхейм. Ничего?
Минна! Впрочем, я скажу, что ваш король, этот великий человек, еще, невидимому, и хороший человек. Но что мне до этого? Он не мой король.
Фон Телльхейм. И больше вы ничего не скажете?.. Ничего – о нас с вами?
Минна. Вы вернетесь к нему на службу. Господин майор станет подполковником, а может быть, и полковником. От души поздравляю.
Фон Телльхейм. Так мало вы знаете меня? Нет, если того, что вернула мне судьба, достаточно для удовлетворения желаний разумного человека, то теперь единственно от моей Минны зависит, буду ли я принадлежать кому-нибудь, кроме нее. Только служению ей будет посвящена вся моя жизнь! Служение великим мира сего опасно и не вознаграждает труда, насилия над собой, унижений, которых оно стоит. Минна не из тех пустых женщин, которым в муже дорог только титул, положение. Она будет любить меня ради меня самого, а я ради нее забуду весь мир. Я стал солдатом из сочувствия к неким политическим принципам, – сам точно не знаю, каким, – да еще вообразил, будто каждому честному человеку полезно некоторое время попытать свои силы на этом поприще, познать все, что называется опасностью, воспитать в себе хладнокровие и решимость. Только под давлением крайней нужды я мог бы сделать из этого опыта призвание, из случайного занятия – дело всей жизни. И теперь, когда мне не нужно насиловать себя, все мое честолюбие снова устремлено единственно на то, чтобы быть счастливым мирным человеком. Таким, дорогая Минна, я, без сомнения, стану с вами и таким всегда буду в вашем обществе. Завтра нас с вами соединят самые святые узы; и тогда мы оглянемся вокруг и станем искать в широком мире самый спокойный, самый веселый, самый ликующий уголок, которому нехватает только счастливой четы, чтобы стать раем. Там мы будем жить. И каждый наш день… что с вами, сударыня?
Минна мечется из стороны в сторону, силясь скрыть свою растроганность.
Минна (овладев собою). Вы очень жестоки, Телльхейм. Вы так ярко описали мне счастье, от которого я должна отречься. Моя потеря…
Фон Телльхейм. Ваша потеря? Что вы называете вашей потерей? Все, что Минна могла потерять, это же не Минна. Вы все еще самое милое, красивое, очаровательное, самое лучшее существо под солнцем, вы воплощение доброты и великодушия, воплощение невинности и радости. Время от времени – маленькая шалость или вспышка своенравия. Тем лучше! Тем лучше! Иначе Минна была бы ангелом, которому я с трепетом поклонялся бы, но полюбить не мог бы. (Берег ее руку, чтобы поцеловать.)
Минна (отнимает руку). Нет, сударь! Что за неожиданное превращение!.. Холодный Телльхейм – и этот нежный пылкий влюбленный! Неужели вас так воспламенило вновь обретенное счастье? Но если у вас приступ лихорадки, разрешите мне сохранить рассудок за нас обоих. Я слышала от вас, когда вы еще сами способны были рассуждать, что невелика цена той любви, которая не боится навлечь презрение на свой предмет. Хорошо. Но я стремлюсь к такой же благородной, чистой любви, как и вы… Теперь, когда вас призывает честь, когда великий монарх приглашает вас к себе на службу, – могу ли я допустить, чтобы вы ушли в любовные грезы вместе со мною? Чтобы доблестный воин превратился в легкомысленного пастушка?.. Нет, господин майор, повинуйтесь велению благосклонной к вам судьбы…
Фон Телльхейм. Хорошо. Если вас более привлекает большой свет, Минна. Хорошо… Останемся в большом свете. Как ничтожен, как убог этот большой свет! Вы знаете только его показную сторону. Но, конечно, Минна, вы будете… Пусть будет так! До поры до времени… Пусть у вас не будет недостатка в поклонниках ваших совершенств, а у меня – в завистниках моего счастья!
Минна. Нет, Телльхейм, вы не так поняли меня! Я отсылаю вас в большой свет, на путь почестей, но не собираюсь последовать туда за вами… Там Телльхейму нужна безупречная супруга. Сбившаяся с пути саксонская девушка, которая бросилась ему на шею…
Фон Телльхейм (вспыхнув и дико озираясь вокруг). Кто смеет так говорить? Ах, Минна, я страшусь самого себя, когда представляю себе, что это мог бы сказать кто-либо другой!.. Мой гнев не знал бы границ!
Минна. Ну, вот! В этом-то все и дело. Вы не потерпели бы и малейшей насмешки надо мною, а вам пришлось бы изо дня в день выслушивать самые едкие… Словом, выслушайте, Телльхейм, на что я твердо решилась и от чего я не отступлюсь ни за что на свете.
Фон Телльхейм. Прежде чем высказаться, сударыня… Заклинаю вас, Минна! Подумайте хоть одно мгновенье о том, что своим, решением вы мне выносите приговор – жить мне или умереть.
Минна. Тут и думать нечего! Как верно то, что я вернула вам перстень, бывший когда-то залогом вашей верности, как верно то, что вы взяли обратно этот перстень, так же верно, что несчастная Барнхельм никогда не станет женой счастливого Телльхейма.
Фон Телльхейм. И это ваш окончательный приговор, сударыня?