Драмы. Басни в прозе.
Шрифт:
Минна. Только равенство – твердая основа любви. Счастливая Барнхельм хотела жить только для счастливого Телльхейма. Несчастная Минна тоже поддалась бы в конце концов уговорам и согласилась бы смягчить или, может быть, ухудшить несчастную судьбу друга. Вы, вероятно, заметили, что до получения письма, которое уничтожило всякое равенство между нами, я только для вида отказывалась быть вашей.
Фон Телльхейм. Это правда, сударыня? Благодарю вас, Минна, за то, что ваш приговор еще не окончательный. Вам угоден
Минна (хватает его за руку). Что вы хотите, Телльхейм?
Фон Телльхейм. Обладать вами.
Минна. Постойте же!
Фон Телльхейм. Письмо неминуемо будет разорвано, если вы не откажетесь от ваших доводов. И тогда мы посмотрим, что еще вы можете возразить мне.
Минна. Как? Таким тоном? Что же мне – самой себе внушать презрение? Какое ничтожное существо та женщина, которая не стыдится быть обязанной всем своим счастьем слепой любви мужчины…
Фон Телльхейм. Неверно. От начала до конца неверно…
Минна. И вы смеете хулить ваши же речи, когда слышите их из моих уст?
Фон Телльхейм. Софистка! Значит, все то, что не пристало сильному полу, позорно и для слабого? Значит, мужчина может позволить себе все то, что позволительно женщине? Какому полу природа повелела быть опорой другому?
Минна. Успокойтесь, Телльхейм! Я не останусь совершенно беззащитной, даже если откажусь от чести стоять под вашей защитой. Если это будет необходимо, мне окажут покровительство. Я обратилась к нашему посланнику. Мы еще сегодня увидимся с ним. Надеюсь, что он примет во мне участие. Но время не ждет. Позвольте мне, господин майор…
Фон Телльхейм. Я провожу вас, сударыня.
Минна. Нет, господин майор. Оставьте меня.
Фон Телльхейм. Скорее ваша тень оставит вас! Идите, сударыня, к кому хотите, куда хотите. Везде и повсюду, знакомым и незнакомым, в вашем присутствии я буду рассказывать, по сто раз в день рассказывать, какие узы связывают меня с вами, из какого жестокого своеволия вы хотите расторгнуть эти узы…
Явление десятое
Те же и Юст.
Юст (в волнении). Господин майор, господин майор!
Фон Телльхейм. Что такое?
Юст. Идите скорей, скорей!
Фон Телльхейм. Куда идти? Поди сюда! Говори, что случилось?
Юст. Вы только послушайте. (Говорит ему на ухо.)
Минна (тихо Франциске). Ты догадываешься?
Франциска. Ах вы, бессердечная! Я была как на угольях.
Фон Телльхейм (Юсту). Что ты сказал? Этого быть не может. Она? (Дико смотрит на Минну.) Скажи это громко! Скажи это ей в лицо! Послушайте, сударыня!
Юст. Хозяин говорит, что барышня фон Барнхельм забрала перстень, который я у него заложил; она признала его своим и не пожелала вернуть его.
Фон Телльхейм. Это правда, сударыня? Нет, этого не может быть!
Минна (с улыбкой). Почему же нет, Телльхейм? Почему это не может быть правдой?
Фон Телльхейм (резко). Итак, это правда! Каким ужасным светом вдруг озарилось все вокруг! Я понял вас – лживую, неверную!
Минна (испуганно). Кто? Кто эта неверная?
Фон Телльхейм. Вы, которую я даже называть не хочу!
Минна. Телльхейм!
Фон Телльхейм. Забудьте мое имя! Вы приехали сюда, чтобы порвать со мною! Это ясно! Как охотно случай спешит на помощь вероломным! Он вложил вам в руки этот перстень. Вы коварно подсунули мне мой.
Минна. Телльхейм, как у вас разыгралось воображение! Успокойтесь и выслушайте меня.
Франциска (про себя). Поделом ей!
Явление одиннадцатое
Вернер с кошельком, наполненным деньгами, фон Телльхейм, Минна,
Франциска, Юст.
Вернер. Вот и я, господин майор.
Фон Телльхейм (не глядя на него). Кто тебя звал?
Вернер. Вот деньги, тысяча пистолей.
Фон Телльхейм. Они мне не нужны!
Вернер. Завтра, господин майор, вы можете располагать еще такой же суммой.
Фон Телльхейм. Оставь свои деньги при себе!
Вернер. Это ведь ваши, господин майор… Вы, кажется, и не видите, с кем говорите.
Фон Телльхейм. Убирайся со своими деньгами, говорю я тебе.
Вернер. Что с вами?.. Я – Вернер.
Фон Телльхейм. Доброта – одно притворство; услужливость – сплошная фальшь.
Вернер. Это вы на мой счет?
Фон Телльхейм. Думай, что хочешь!
Вернер. Я только выполнил ваше приказание.
Фон Телльхейм. Так выполни и второе: убирайся!
Вернер. Господин майор… (С раздражением.) Я – человек!..
Фон Телльхейм. Хорош ты, значит…
Вернер. У которого есть желчь…
Фон Телльхейм. Прекрасно! Желчь – это еще лучшее, что у нас есть.