Другая сторона
Шрифт:
— Я отвезу тебя в Восточный торговый центр Другой стороны, — говорит она.
Лиз соглашается — в любом случае, дайвинг-магазин находится там, — но, по понятным причинам, говорит, что обратно доберется на автобусе.
Баллон для погружения, который покупает Лиз, меньше и легче, чем любой другой баллон, который она и ее мама использовали на Земле. Он называется бесконечный баллон, и продавец обещает, что у Лиз никогда не закончится кислород. Чтобы отдать должное Бетти, Лиз также покупает пару джинсов и футболку с длинным рукавом. Лиз прячет оборудование
С последнего погружения Лиз на Земле прошел целый год. Она задается вопросом, не забыла ли она все приемы работы за прошедшее время. Она думает о пробном погружении, но в конечном итоге отказывается от этого. Она знает: если она собирается это сделать, то нужно действовать сейчас. Так как идти к Колодцу запрещено, Лиз решает дождаться заката. Она упаковывает свое снаряжение в большой мусорный мешок и надевает свой гидрокостюм под новые джинсы и футболку.
— Это то, что ты купила сегодня? — спрашивает Бетти.
Лиз кивает.
— Так приятно видеть тебя без твоей пижамы. — Бетти отходит, чтобы получше рассмотреть Лиз. – Я не уверена, что сидит хорошо, хотя… — Бетти пытается поправить футболку Лиз, но она отстраняется.
— Все прекрасно! — настаивает Лиз.
— Хорошо, хорошо. Покажешь мне другие вещи, которые купила утром?
Лиз кивает, но смотрит в сторону.
— Куда ты уходишь? — спрашивает Бетти.
— Эта девочка, Тэнди, пригласила меня на вечеринку, — лжет Лиз.
— Хорошо провести время, — улыбается Бетти Лиз. — Кстати, что в мешке для мусора.
— Просто кое-какие вещи для вечеринки. — Лиз находит, что врать легко, когда начинаешь. Единственная проблема заключается в том, что приходится врать все больше и больше.
После ухода Лиз, Бетти решает пойти в комнату Лиз, чтобы изучить ее новые вещи. Она находит гардероб пустым, но под кроватью лежит картонная коробка с надписью “Бесконечный баллон”. Вспоминая Лиз в ее мешковатом наряде и с большим мусорным мешком, Бетти решает найти свою внучку. В книге “Как говорить с вашим недавно умершим подростком” также написано, что нужно знать, когда прекратить давать пространство вашему подростку.
Перед погружением Лиз возвращается на СП, чтобы бросить последний взгляд на Амаду Бонами. Она хочет увидеть его в последний раз, прежде чем выдать.
Эстер хмурится внутри своей стеклянной будки.
— Тебя не было несколько дней. Я надеялась, что ты ушла из этого места, — говорит она.
Лиз проходит мимо, не отвечая.
Кто-то сидит перед биноклем под номером пятнадцать, на привычном месте Лиз, так что она вынуждена использовать номер четырнадцать. Она вставляет один Вечный в отверстие и начинает смотреть на Амаду Бонами. Такси Амаду пустое, и он куда-то спешит. Он паркуется перед младшей школой, той самой, которую посещает брат
— Его вырвало в мусорную корзину, — говорит учитель. — Он не хотел, чтобы мы вам звонили.
Амаду опускается на одно колено.
— Это животик, мой маленький? — Он говорит с мягким французско-гаитянским акцентом.
Мальчик кивает.
— Я отвезу тебя домой, да, малыш?
— Тебе не нужно вести такси сегодня? — спрашивает мальчик.
— Нет, нет. Я отработаю завтра. — Амаду поднимает ребенка на руки и подмигивает учителю. — Спасибо, что позвонили.
Бинокли захлопываются.
Сердце Лиз пускается вскачь. Она хочет ударить кого-нибудь или сломать что-нибудь. Так или иначе, она немедленно должна уйти со Смотровой площадки.
Снаружи опустевший пляж. Она снимает с себя джинсы и футболку, но не делает ни одного движения, чтобы войти в воду и начать погружение. Она просто сидит, прижав колени к груди, и думает об Амаду и его маленьком мальчике. И чем больше она о них думает, тем более запутавшейся себя чувствует. И чем больше она о них думает, тем больше хочет перестать думать о них.
Кто-то окликает ее по имени:
— Лиз!
Это Бетти.
— Откуда ты знала, что я буду здесь? — спрашивает Лиз. Она избегает глаз Бетти.
— Я не знала. Я знала только, что единственное место, где тебя не будет, — это вечеринка Тэнди.
Лиз кивает.
— Это была шутка, кстати. — Бетти смотрит на Лиз в гидрокостюме. – На самом деле я нашла в твоей комнате пустую коробку от баллона и поняла, что ты решила вступить в Контакт.
— Ты злишься? — спрашивает Лиз.
— По крайней мере я знаю, на что ты потратила деньги, — говорит Бетти. — Это, кстати, тоже была шутка. В одной книге я прочитала, что юмор — это хороший способ справиться с трудной ситуацией.
— Что за книга? — спрашивает Лиз.
— Она называется “Как разговаривать с вашим недавно умершим подростком”.
— Помогает?
— Не особенно. — Бетти отрицательно качает головой. — Со всей серьезностью, Лиз, мне бы хотелось, чтобы ты никогда не лгала мне, но я не злюсь. Мне бы хотелось, чтобы ты пришла ко мне, но я знаю, что сейчас это нелегко для тебя. У тебя, наверное, есть на это свои причины.
Взволнованная словами Бетти, Лиз думает, что у Амаду, вероятно, были свои причины.
— Я видела человека, который вел такси. Такси, которое меня сбило, — говорит Лиз.
— И какой он?
— Он кажется хорошим. — Лиз замолкает. — Вы знаете, что он скрылся с места аварии?
— Да, — отвечает Бетти.
— Почему он не остановился? Я имею в виду, если он хороший человек. Он выглядит таким.
— Я уверена, он такой, Лиз. Ты обнаружишь, что люди обычно не во всем хорошие или плохие. Иногда они хорошие на самую малость и большей частью плохие. А иногда они главным образом хорошие с примесью плохого. И большинство из нас где-то посередине.