Другая сторона
Шрифт:
Лиз начинает плакать, и Бетти ее обнимает. Совершенно внезапно Лиз понимает: она никому не скажет, что Амаду был водителем счастливого такси — ни сегодня, ни в любой другой день. Она знает, что это ничем не поможет. Она подозревает, что Амаду — хороший человек. Должна быть веская причина, почему он не остановился. И даже если ее не было, Лиз неожиданно вспоминает кое-что другое, то что она не хотела вспоминать все это время.
— Бетти, — говорит Лиз сквозь слезы, — в тот день перед торговым центром
— И о чем же? — спрашивает Бетти.
— Это так глупо. Я думала о своих часах. О том, что мне следовало принести их в торговый центр отремонтировать. Я постоянно забывала это сделать. Я думала успею ли вернуться за ними, но не могла решить, потому что не знала, сколько времени, из-за того, что мои часы были сломаны. Это был большой бессмысленный замкнутый круг. Ох, Бетти, это была моя вина. Это все моя вина, и теперь я застряла здесь навечно!
— Это только кажется, что навсегда, — мягко произносит Бетти. — На самом деле, это всего лишь пятнадцать лет.
— Если он попадет в тюрьму, меня это не оживит, — шепчет Лиз. – Ничто не сможет сделать этого.
— Так ты прощаешь его?
— Я не знаю. Я хочу, но… — Лиз замолкает. Она чувствует опустошение. Гнев и месть давали ей подъем. Без своих старых друзей, поддерживающих ее, оставался только один вопрос: и что теперь?
— Пойдем домой, — говорит Бетти. Она подхватывает мусорный мешок одной рукой, а другой стряхивает песок с костюма Лиз. Они начинают долгий путь домой. Летний воздух теплый, и гидрокостюм Лиз прилипает к коже.
На лужайке мальчик и девочка бегают под струями оросителей, хотя уже темно. На качелях очень старый человек, сгорбленный и сморщенный, держит за руку красивую молодую рыжеволосую женщину. Лиз думает, что старик, наверное, дедушка женщины, до тех пор, пока не видит, как пара целуется.
— Te amo, — шепчет женщина старику на ухо. Она смотрит на старика так, будто он самый прекрасный человек в мире.
На другой лужайке двое мальчиков примерно одного возраста играют с изношенным бейсбольным мячом.
— Нам пора уходить? — Один мальчик останавливается, чтобы спросить другого.
— Нет, папа, — отвечает другой мальчик, — давай продолжим играть.
— Да, давай играть всю ночь! — отвечает первый мальчик.
И тогда Лиз впервые по-настоящему смотрит на улицу Бетти.
Они останавливаются у особняка Бетти, покрашенного в сочный фиолетовый оттенок. Как ни странно, Лиз не замечала этого прежде. В летнем воздухе стоит густой аромат цветов Бетти. Лиз думает, что запах сладкий и меланхоличный. Немного похоже на умирание, немного — на влюбленность.
— Я не собираюсь больше ходить на СП, Бетти. Я собираюсь найти свое призвание,
Бетти смотрит Лиз в глаза.
— Я верю тебе. — Бетти берет Лиз за руку. — И я ценю это.
— Я сожалею о деньгах, — качает головой Лиз. — Все это время, не знаю, заметила ли ты… Дело в том, что я была немного подавлена.
— Я знаю, куколка, — отвечает Бетти, — я знаю.
— Бетти, — спрашивает Лиз, — почему ты терпела меня так долго?
— Сначала ради Оливии, я полагаю, — отвечает Бетти после недолгого размышления. — Ты так на нее похожа.
— Ты знаешь, никто не хочет нравиться из-за своей матери, — говорит Лиз.
— Я сказала — сначала.
— Так это было не только из-за мамы?
— Конечно, нет. Это было ради тебя куколка. И меня. В основном для меня. Я была одинока очень долгое время.
— С тех пор как ты попала на Другую сторону?
— Боюсь, что гораздо дольше, — вздыхает Бетти. – Твоя мама никогда не рассказывала тебе, почему мы поругались?
— У тебя был роман, — констатирует Лиз, — и долгое время мама не могла тебя простить.
— Да, это правда. Я была одинока тогда, и я одинока с тех самых пор.
— Ты не думала о том, чтобы встретить другого парня? — тактично спрашивает Лиз.
Бетти качает головой и смеется:
— Я покончила с любовью, по крайней мере с ее романтическим видом. Я жила слишком долго и видела слишком много.
— Знаешь, мама простила тебя. Я имею в виду, меня ведь назвали в честь тебя, разве не так?
— Может быть. Я думаю, ей стало грустно, когда я умерла. И теперь, я полагаю, мы обе пойдем в постель.
* * *
Впервые Лиз спит без сновидений. Раньше она всегда видела сны о Земле.
Проснувшись утром, Лиз звонит Олдосу Генту насчет вакансии в Отделе домашних животных.
Сэди
— Твоя первая настоящая работа! — ликует Бетти. — Как чудесно, куколка! Напомни мне сфотографировать тебя, когда мы туда доберемся.
Не услышав ответа, Бетти бросает взгляд на Лиз на заднем сиденье.
— Ты необычайно тиха этим утром, — говорит она.
— Я просто думаю, — отвечает Лиз. Она надеется, что ее не уволят в первый день. Помимо присмотра за детьми время от времени, у Лиз никогда прежде не было «настоящей работы». Не то чтобы она имела что-то против работы. Ей даже предложили одну в торговом центре, как и Зоуи, но родители ей не позволили. «Школа — вот твоя работа», — любил говорить ее отец. И ее мать была согласна: «У тебя будет целая жизнь для работы».