Другая сторона
Шрифт:
— Велосипедная авария.
— О, это объясняет тему похорон — безопасность дорожного движения.
— Я полагаю так. Моя мама всегда пыталась заставить меня носить шлем, — говорит Лиз.
— Мамы всегда знают, как лучше.
Лиз улыбается. Мгновение спустя, она с удивлением обнаруживает слезы на лице. Она быстро смахивает их рукой, но они не останавливаются.
— Держи. — Кертис протягивает ей рукав пижамы, чтобы вытереть глаза. Лиз принимает его. Она замечает, что шрамы на руке
— Спасибо, — говорит она. — Кстати, твоя рука выглядит лучше.
Кертис тянет вниз рукав пижамы.
— Моя младшая сестра твоего возраста. Ты на нее немного похожа.
— Мы мертвы, ты знаешь? Мы все тут мертвы. И мы никогда не увидим их снова,
— плачет Лиз.
— Кто знает, Лиззи? Возможно, это еще случится.
— Тебе легко говорить. Ты сам это выбрал. — Как только с ее языка срываются эти слова, Лиз сразу жалеет о них.
Кертис молчит, прежде чем ответить.
— Я был наркоманом, Лиззи. Я не хотел умирать.
— Мне очень жаль.
Кертис кивает, не глядя на Лиз.
— Мне действительно очень жаль. Это было очень глупо — так сказать. Я так подумала, потому что некоторые из твоих песен являются, в некотором смысле, мрачными. Но я все равно не должна была этого допускать.
— Извинения приняты. Это хорошо — знать, как правильно извиняться. Мало кто из людей знает, как это надо делать. — Кертис улыбается, и Лиз отвечает ему тем же. — И правда в том, что иногда я действительно хотел умереть, ну, может быть, чуть-чуть. Но это было не каждый день.
Лиз думает о том, чтобы спросить, хочется ли ему наркотиков теперь, когда он мертв, но в итоге решает, что это неподходящий вопрос.
— Люди действительно будут грустить из-за того, что тебя больше нет.
— Будут ли?
— Ну, — говорит она, — мне грустно, что ты умер.
— Но я там же, где и ты. Так что для тебя я не умер, верно?
— Да, думаю да, — смеется Лиз. Это так странно — смеяться. Как сейчас может быть весело?
— Как думаешь, мы навсегда на этом корабле? Я имею в виду, это все, что есть? — спрашивает Лиз.
— Я подозреваю, что нет, Лиззи.
— Но откуда ты можешь знать?
— Может быть, это всего лишь игры моего разума, — отвечает Кертис, — но я думаю, что вижу берег, милая.
Лиз встает к биноклю. В отдалении она видит то, что может быть землей. Она мгновенно успокаивается при ее виде. Если вы мертвы, лучше быть где-то, где угодно, чем вообще нигде.
Часть II. Книга смерти
Добро пожаловать на Другую сторону
—
— Как ты можешь быть так счастлива, когда мы… — Она замолкает.
— Мертвы? — Тэнди улыбается. — Ты наконец поняла это?
— Я только что вернулась со своих похорон, но думаю, я понимала это и раньше.
Тэнди печально кивает:
— Требуется время, чтобы принять это. Мои похороны были ужасными, спасибо что спросила. Они сделали из меня клоуна. Я даже говорить не могу о том, что они сотворили с моими волосами.
Тэнди поднимает свои косы. Глядя в зеркало, она исследует дыру в затылке.
— Она безусловно становится все меньше.
— Разве тебе совсем не грустно? — спрашивает Лиз.
— Нет смысла грустить из-за того, что я могу увидеть. Я ничего не могу изменить. И без обид, Лиз, я устала от этой маленькой комнаты.
По громкой связи звучит объявление: «Говорит ваш капитан. Я надеюсь, вы получили удовольствие от нашего путешествия. От имени экипажа парохода «Нил» приветствую вас на Другой стороне. Температура за бортом составляет 67 градусов, небо солнечное, ветер западный. Местное время 15 часов 48 минут. Все пассажиры должны сойти на берег. Это последняя и единственная остановка».
— Тебе не интересно, что нас ждет снаружи? — спрашивает Лиз.
— Капитан только что сказал, что там тепло и дует ветерок.
— Нет, я не о погоде. Я имею в виду все остальное.
— Да нет. Что есть, то есть, и от гаданий ничего не изменится. — Тэнди протягивает Лиз руку, чтобы помочь встать с постели. — Ты идешь?
Лиз качает головой:
— Корабль, наверное, переполнен. Я думаю, что подожду здесь немного, пока помещения не освободятся.
Тэнди садится на кровать рядом с Лиз:
— А вообще-то я никуда не спешу.
— Нет, ты иди. Я хочу побыть в одиночестве.
Тэнди пристально смотрит в глаза Лиз:
— Не оставайся здесь навечно.
— Не буду. Я обещаю.
Тэнди кивает. Она уже почти у двери, когда Лиз окликает ее.
— Как думаешь, почему они разместили нас вместе?
— Понятия не имею, — пожимает плечами Тэнди. — Вероятно, мы были единственными шестнадцатилетними девочками, умершими в тот день от черепно-мозговых травм.
— Мне пятнадцать, — напоминает ей Лиз.
— Полагаю, это лучшее, что они могли сделать. — Тэнди притягивает Лиз в свои объятья. — Было приятно познакомиться с тобой, Лиз. Может быть, я увижу тебя снова. Когда-нибудь.