Другие 48 часов
Шрифт:
Мимо проехал одинокий грузовик. И снова — никого. Только барханы выстроились вдоль дороги, как часовые. Ничто не нарушает однообразный пейзаж. В пустыне не живут.
Лишь одинокий домик затерялся в этом забытом богом месте. Кто и зачем здесь поставил бар, Черри не знает. Но сегодня его там ждут Прайс и Уилли.
Интересно, какого ублюдка нужно убрать на этот раз?
Черри нажал на акселератор, и «Харлей», взревев, прибавил скорость.
— Может, ты пива выпьешь или еще чего-нибудь, пока ждешь?
Бармен,
Тому этот мужик не понравился сразу. Ни его усы, ни серьга в ухе, ни длинные волосы (в таком-то возрасте!.. Уже лет сорок, наверное, стукнуло, а все патлатый ходит!). Но больше всего раздражал «кольт» 45-го калибра, который парень почему-то держал в руке.
Какого черта он его сейчас вытащил? Кто на него здесь собирается нападать? И все время в окно глядит. Даже ногой постукивает по полу от нетерпения! И за дверью еще один тип торчит! Такой же волосатый, и тоже весь в коже. А в баре, как назло, больше никого!
— Слышишь меня, мистер!
Прайс нехотя повернулся к бармену. Ну чего трясешься, сучонок? Кому ты нужен, дерьмо паршивое? Ну, успокойся, успокойся. И тут Прайс услышал мотоцикл Черри. Наконец-то! Явился!
— Я возьму бутылку, мак (Мак (сленг) — бармен), — Бросил он. Бутылка с бокалом мгновенно перекочевали со стойки в руки Прайса. Он повернулся и успокоенно направился к столику.
Черри подъехал к бару и поставил свой «Харлей» рядом с мотоциклом Уилли.
— Что так долго? — Спросил тот. — Я уже час торчу здесь. Прайс нервничает.
— Перебьется. Ветрина-то какой. А я не реактивный.
Они вместе вошли в бар.
«Похожи-то как! Словно братья!» — Подумал Том.
Они, действительно, были похожи. Одинаково длинные волосы, у всех бороды и усы, глаза прикрыты черными очками, и, как униформа, на всех черная кожа. И только шрам под левым глазом был лишь у Черри! «Шрамы украшают мужчину. Это, как ордена, — чем их больше, тем почетней», — так сказал ему Берт, его старший брат, когда Черри, будучи еще мальчишкой, в драке получил эту отметину.
— Здорово, ребята. Чего будете? — Засуетился бармен.
— Пивка, — процедил Черри.
Тут же пиво было налито в бокалы, и «ребята» подсели к Прайсу.
Тот взял у Черри шлем и медленно сложил туда пачки банкнот.
— Пятьдесят сейчас, пятьдесят потом.
Им не надо долго объяснять, за что платят деньги!
Этот ритуал повторялся каждый раз: называлась сумма, и клиент, если размер
— Всего, значит, сотня, Он что — полицейский?
— Нет. Это, кстати, твой друг. — Голос Прайса звучал обыденно просто. — Тебе понравится эта работенка.
Он протянул фотографию.
Черри отлично помнил это проклятое лицо. Глаза его стали узкими, челюсти сжались, и он процедил сквозь зубы:
— Этот ублюдок был в банде моего брата. Вначале он наколол Альберта на пятьсот тысяч, а потом с потрохами продал копу. И та скотина его пришила.
Бармен старался сохранять спокойствие.
Господи, да когда же они уберутся отсюда?
Бар был небольшой, и до него доносились обрывки фраз посетителей. Но тут, к его счастью, кто-то подъехал. Быстрый взгляд в окно...
Белая машина с черной крышей, капотом и багажником! Надпись на двери гласила: «Служить и защищать».
«Полиция!» — Бармен вздохнул с облегчением.
Машина остановилась. В ней сидели двое. Один совсем молоденький, почти мальчик, в темных очках и отутюженной форменной рубашке. Нил совсем недавно служил в полиции и свято верил, что это самая важная на свете работа. Он вышел из машины.
— Я хочу зайти посмотреть. — Напарник не ответил. — Эй, «кока-колу» принести?
— Да, диетическую.
Нил остановился у мотоциклов.
Машинки хо одинаковые, а номера разных штатов. Странно. Какого черта их сюда занесло? На всякий случай, нужно сообщить в комиссариат.
Он снял рацию с поясного ремня и щелкнул тумблером:
— Говорит Нил Сименс. Мы находимся в четырнадцати километрах от шоссе, у бара. Проверьте два мотоцикла. Первый — Калифорния 694859, второй номер...
Дверь бара распахнулась, полицейский вошел и направился к стойке.
— Привет, Том. Рад тебя видеть. Как дела?
— О'кей. — Бодро ответил Том и несколько раз, одними глазами, показал в сторону столика, где сидели эти проклятые мобстеры (Мобстер (сленг) — бандит). Ну посмотри, посмотри туда.
«Понял», — взглядом ответил Нил и медленно развернулся к столу.
Трое насмешливо глядели на этого желторотого.
Ну иди, иди сюда, щенок!
Нил сделал несколько шагов и очутился у окна.
— Черри Генц. К вашим услугам. — Черри поднялся со стула и стоял, раскачиваясь на носках.
— Уилли Хиккон. — Уилли встал рядом с Черри.
— Не понял... Мы что, знакомимся, ребята? — Что-то странно они себя ведут.
Он потянулся к кобуре, но вытащить оружие уже не успел. «Кольты» Черри и Уилли громыхнули одновременно, и тело полицейского, выбив стекло, вылетело на улицу.
Его напарник выскочил из машины, выхватил «специальный полицейский», но... Было поздно. Прайс оказался проворнее. Несколько пуль свалили полицейского на землю.