Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дружеские встречи с английским языком
Шрифт:

Children, I wish you all the joy that you can wish.

— Дети, желаю вам всех радостей, которые вы можете себе пожелать.

We ask you both to write us soon. — Мы просим вас обоих написать нам поскорее.

I had better go with you to the seaside. — Лучше, если я поеду с вами к морю.

Him, так же как и все местоимения этого ряда, появляется после всех предлогов и переходных глаголов, но только когда говоря т о мужчинах:

I know him, he is our neighbour. —

Я знаю его, он наш сосед.

Не is acquitted, we are happy for him. — Он оправдан, и мы очень рады за него.

Let us call on him. — Давайте зайдем к нему.

It was hard for me to part with him. — Мне было тяжело расстаться с ним.

These drawings are made by him. — Эти рисунки сделаны им.

Her life with him was no bed of roses. — Ее жизнь с ним была далека от блаженства.

Don't trust him. He's such a hypocrite. — He верьте ему, он такой лицемер.

Когда в русском языке в косвенном падеже говорят о женщинах, то в английском надо пользоваться местоимением her.

A sun lamp would do her good. — Лампа «горное солнце» будет ей полезна.

The escalator carries her away just as a mountain river carries a flower to the sea (I. Murdoch).

— Эскалатор уносит ее вдаль, подобно тому, как горная река уносит цветок в море.

Личное местоимение женского рода в именительном падеже she и в объектном her, примененное автором к животному, предмету или отвлеченному понятию, создает авторский подтекст, всегда угадываемый читателем:

The soul selects her own society and then shuts the door.

— Душа человека, выбрав подходящее для себя общество, запирает дверь.

When liberty is mentioned in a capitalist country, observe aren't private interests flourishing thanks to her.

— Когда в капиталистической стране упоминают о свободе, понаблюдайте, не процветают ли благодаря ей частные интересы.

В одном случае речь идет о душе человека, в другом — о той свободе, под крылышком которой совершаются махинации.

Английская грамматика разрешает очеловечивать любые понятия, которые под пером автора оживают, выступая каждое в своем амплуа.

Местоимение it в косвенном падеже остается таким же, как в и именительном. Повторяем, что оно относится к понятиям, предметам и животным, если о них не говорится в символическом или эмоциональном ключе.

This knife won't work because it’s bent.

— Этот нож не годится (не будет работать), он согнут.

Turn off the set if you are not listening to it.

— Выключи приемник, если не слушаешь его.

I can easily paint a picture in a day, but it takes me a year to sell it, said a young painter to his bride. Do it the other way round, answered the girl's father.

— Я могу запросто написать картину за день, но, чтобы ее продать, понадобится год, — сказал молодой художник своей невесте. Знаешь, поступай наоборот, — ответил отец девушки.

Us в переводе на русский язык может означать «нас», «нам», «нами» и т. д.

Cleverness often makes us discontented and selfish (R. Emerson).

— Умная голова часто делает нас недовольными и самовлюбленными.

What seem to us bitter trials

Are often blessings in disguise.

To, что нам кажется бедою,

Подчас бывает скрытым благом.

All the windows and doors of the old man's cottage were washed by us in his absence.

— Все окна и двери в домике старика были вымыты нами в его отсутствие.

Русское местоимение «они» в косвенных падежах, т. е. после переходных глаголов или различных предлогов, видоизменяется в одно из следующих местоимений: «их», «им», «ими», а также «них», «ним», «ними» после предлогов.

По-английски, всем этим местоимениям соответствует одно — them, которое наравне с русским относится к людям, предметам и понятиям.

If you have tears, prepare to shed them now(W. Shakespeare).

— Коль слезы есть, готовься их пролить.

We meet, understand, invite them.

— Мы встречаем, понимаем, приглашаем их (о людях).

We washed, ironed, bought, lost them.

— Мы выстирали, выгладили, купили, потеряли их (о вещах).

If dogs could talk, perhaps we'd find it just as hard to get along with them as we do with people (K. Chapek).

— Если бы собаки умели разговаривать, может быть, мы убедились бы, что уживаться с ними не легче, чем с людьми.

Poor lambs, they never had a chance to learn manners. I will be nice to them, I will like them(S. Maugham).

— Бедные-овечки! У них никогда не было случая поучиться хорошим манерам. Я не обижу их, буду ласкова с ними.

Со вторым значением русского местоимения «их» мы встретимся в нижней клеточке третьего ряда таблицы, среди притяжательных местоимений. В этом случае «их» отвечает на вопрос чей? (Примеры будут приведены ниже.)

Поделиться:
Популярные книги

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Последний попаданец 2

Зубов Константин
2. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
7.50
рейтинг книги
Последний попаданец 2

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

Дворянская кровь

Седой Василий
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Дворянская кровь

Дайте поспать! Том IV

Матисов Павел
4. Вечный Сон
Фантастика:
городское фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том IV

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3