Дружеские встречи с английским языком
Шрифт:
new, important problem — новая, важная проблема central problem- центральная проблема
wrong, short answer — неверный, краткий ответ right answer — правильный ответ
sincere, clever excuse — искреннее, остроумное извинение only excuse — единственное извинение
friendly, sad letter — дружеское, печальное письмо last letter — последнее письмо
Присмотревшись к левому столбцу, видим, что все перечисленные в нем прилагательные не придают своему существительному свойства исключительности.
Действительно, остроумных извинений находчивый человек может придумать несколько, а уж единственное извинение ничем не заменишь. Неправильных ответов бывает до ужаса много, а правда-то одна! У одних семьи маленькие, у других большие, но когда любая семья в сборе и все на месте, то это событие фиксирует определенный артикль.
Все-таки можно придумать такой контекст (ведь ни жизнь, ни живой язык на клеточки не разграфить), где перед словосочетанием и в правом столбце надо будет поставить артикль "а".
The development of civilian aviation is a central problem too. — Развитие гражданской авиации — тоже центральная проблема.
It's a right answer, but not a complete one. — Это правильный ответ, но неполный.
В контексте обоих предложений угадывается, что и центральная проблема, и правильный ответ в данном конкретном случае в устах автора не являются единственными. Следовательно, тут артикль the исказил бы мысль в угоду грамматике. Совершенно нежелательно. Артикли глубоко вникают в смысл сказанного.
Казалось бы, порядковые числительные бесспорно устанавливают единственно правильную последовательность явлений или событий.
the first trip abroad — первая поездка за границу,
the second store — второй этаж,
tlie third volume — третий том.
Тут все ясно — если человек живет на втором этаже, не ищите его на четвертом или восьмом. Если «Укрощение строптивой» напечатано в III томе, то не просите у библиотекаря IV том. Желая прочитать бессмертную комедию "The Taming of the Shrew", откройте третий том полного собрания сочинений Шекспира — the third volume.
That's the second time this miner was elected to our City Soviet. — Этого шахтера уже во второй раз избрали депутатом горсовета.
Yesterday I went to see the ballet "Anna Karenina" by the famous composer R. Shchedrin for the third time. — Вчера я в третий раз пошла на балет «Анна Каренина» известного композитора Р. Щедрина.
Казалось бы, порядковые числительные не допускают соперничества артиклей, но Джек Лондон, возмущенный отказами издательств принять его рукописи к опубликованию, сказал устами Мартина Идена:
…But there will be a second battle, a third battle and battles to the end of time. — …Но будет еще вторая схватка, третья и так до бесконечности.
Оцените, как точно выразил мысль автора неопределенный артикль. Начинающего автора не пугают отказы издательств. Сколько бы их ни было, он будет добиваться признания.
Все это говорится не для того, чтобы расшатать у читателя нарождающуюся веру в нашу схему ив возможность найти твердый ориентир в выборе артикля. Наоборот.
Но твердым ориентиром являются не отдельные слова, а только контекст, его логика.
ХОЛОДИЛЬНИК И ЗНАНИЕ АРТИКЛЕЙ В ПРИДАЧУ
Точнейшим образом воплощая мысль автора, артикли, не ленясь, скачут, как кузнечики, непрерывно сменяя друг друга, перед одним и тем же существительным. Однажды учащаяся Н. сказала:
Our family is going to buy a refrigerator.
Наша семья собирается приобрести холодильник.
По всем пунктам левой стороны схемы она правильно выбрала неопределенный артикль, потому что: 1) по-русски тут можно было бы сказать «какой-нибудь»; 2) в данном контексте слово «холодильник» встречается впервые; 3) в продаже имеется много марок холодильников; 4) кроме того — из ряда однотипных приобретается единичный экземпляр. Н. продолжает:
The refrigerator will be placed in the kitchen for now. — Холодильник будет пока стоять на кухне.
Поскольку холодильник здесь упомянут вторично, вместо неопределенного артикля появился определенный. Разговор продолжается:
What make would you like to have? — Какой марки холодильник вы хотите?
Ответ:
We would like a large and economical one, an "Oka". — Мы хотели бы большой, экономичный, марки «Ока».
Сколько бы прилагательных или других определений покупательница холодильника ни перечисляла, ей снова надо вернуться к неопределенному артиклю, потому что холодильник любой категории — изделие, массовое, единственных в своем роде не бывает.
Раздается звонок по телефону: «Холодильник куплен и доставлен домой»:
The fridge has been bought and brought home. Снова меняются артикли, потому что речь идет уже о том холодильнике, который куплен семьей нашей учащейся, а у них он единственный.
АРТИКЛИ И ЛУНА
Другая из моих учениц принесла на занятие две фразы, выписанные ею из какого-то английского романа, с артиклями, как будто бы употребленными вопреки данной схеме:
The moon came up, a young silver moon, bright against the pale summer sky. — Показалась луна, молодая серебристая луна, яркая на фоне бледного летнего неба.
A camel can carry heavy loads. — Верблюд может переносить тяжелые грузы.
— По логике, — сказала она, — надо в первой фразе сначала употребить неопределенный артикль, а потом уже определенный. Кроме того, перед «бледным летним небом» тоже должен стоять неопределенный артикль, потому что ночное небо бывает разным. Во второй фразе говорится, по-видимому, обо всех верблюдах, и, значит, артикль должен быть определенный, согласно § 4 с правой стороны схемы. В чем тут дело, где ошибки?