Дружеские встречи с английским языком
Шрифт:
Be patient a little longer, your shoes are just being repaired.
— Подождите еще немного, ваши туфли как раз сейчас ремонтируются.
The child is being nursed with tender care.
— За ребенком ухаживают очень заботливо и нежно.
Is my article being translated? — Переводится ли сейчас моя статья?
Wait a bit, my darling, a nice chop is being cooked for you.
— Подожди минутку, дорогой, роскошная отбивная жарится для тебя.
После столь подробного
«Три кита» этой формы — страдательный залог, продолжительность действия и прошедшее время.
The first stage of the all-European Conference of Security and Cooperation was being held in Helsinki in July 1973 at Ministers of Foreign Affairs level. Delegations from 35 countries gathered in Finland Palace of Congresses. Never before had Europe witnessed anything like that.
— Первый этап Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе проводился в Хельсинки в июле 1973 года на уровне министров иностранных дел. Делегации из 35 стран собрались в зале конгрессов «Финляндия». Никогда еще Европа не была свидетелем подобного события.
Рассказывая, например, о том, что сделано в нашей стране в прошлом, мы с помощью этой формы можем говорить о событиях, в которых хотим подчеркнуть продолжительность действия.
Our rockets, the first in the world, were being sent to other planets.
— Наши космические ракеты, первые в мире, посылалась на другие планеты.
Many Moscow churches, valuable examples of old architecture were being carefully restored.
— Многие московские церкви, являющиеся ценными образцами старинного русского зодчества, бережно восстанавливались.
Теперь нам осталось заполнить последний вертикальный ряд «решетки» — Perfect Passive.
Свойства форм группы Perfect настолько подробно разбирались, когда речь шла о действительном залоге, что, вероятно, никто не забыл основного назначения этих форм — фиксировать законченность действия к определенному моменту в настоящем, прошлом или будущем.
В действительном залоге этот принцип выдержан весьма строго — Present Perfect Active выражает только действия, законченные к данному моменту. Для действий, начавшихся в прошлом и продолжающихся в данное время, существует особая форма Present Perfect Continuous.
Но в страдательном залоге группа Perfect Continuous вообще отсутствует. Вот почему форме Present Perfect Passive приходится волей-неволей по совместительству выражать:
1) прошлые действия, результат которых мы видим в настоящее время; 2) действия, начавшиеся в прошлом, ныне продолжающиеся и даже склонные повторяться в далеком будущем.
Петроград. 25 октября 1917 года. 10 часов утра. На столбах расклеивается воззвание «К гражданам России»,
«Временное правительство низложено»
— "The Provisional Government has been deposed".
Мы встречаем здесь форму Present Perfect Passive, которая обозначает, что Временное правительство низложено только что.
The risks of going into orbit around the Earth, of returning to Earth are incalculable — an entirely new degree of human courage has been demanded.
— Полет вокруг Земли и возвращение на Землю сопряжены с неисчислимым риском — требуются небывалая смелость и выдержка (требовалась и будет требоваться).
The dreams of the US imperialists for domination of the capitalist world and rolling back socialism have been disrupted by the changing world balance.
— Мечты империалистов США о господстве капиталистического мира с тем, чтобы оттеснить назад социализм, получила большие пробоины — экономика мира меняется не в их пользу.
Gorky’s play "The Lower Depth" has been performed more than a thousand times on the Moscow Art Theatre's stage by all generations of the company's actors and actresses. It has been shown in Poland, Germany, Czechoslovakia, Yugoslavia, France, Austria, the USA and Japan.
— Пьеса Горького «На дне» ставилась более тысячи раз на сцене Московского Художественного театра, ее играли все поколения артистов труппы театра. Она была показана в Польше, Германии, Чехословакии, Югославии, Франции, Австрии, США и Японии.
The art of wine-growning and wine-making in Moldavia has been known since time immemorial.
— Искусство виноградарства и виноделия в Молдавии известно с незапамятных времен.
Теперь надо вспомнить, что в английском после союзов if, when, before, after, until, as soon as в отличие от русского языка глагол никогда не ставится в будущем времени, его заменяет соответствующая форма настоящего времени. В свое время это правило упоминалось в связи с действительным залогом — оно полностью относится и к страдательному залогу. Это видно на таком примере:
Having learned that some buildings in London will be demolished, tenants in nearby houses demand to halt the demolition work until the rats in the condemned houses have been exterminated. Otherwise the rats would seek new places to live and infest the neighbouring houses.
— Узнав, что будут снесены некоторые здания в Лондоне, жители близлежащих домов требуют прекратить разрушение обреченных на снос домов, пока не будут истреблены гнездившиеся там крысы. Иначе эти крысы в поисках нового убежища расселятся по соседству.