Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Старик обещал поговорить с сыном, как только тот приедет, помня об удачном обмене верблюда на помятый семизар. Красивое животное светлого окраса ценилось у кочевников очень высоко. Таких верблюдов бедуины сдавали в аренду для поездок в гости или на свадебные торжества. Несмотря на то, что сделка состоялась, старый бедуин был кровно заинтересован, чтобы мужчины как можно быстрее покинули стойбище на своём мотоцикле, пусть и вместе с чашей в придачу. В это день бедуины не вернулись в кочевье из рейда, поэтому гостям пришлось задержаться до утра. Отправляться в путь без запасов топлива, учитывая малые размеры бензобака, было нельзя, а без чаши кочевников — тем более не имело смысла. Перед сном Мансур внимательно изучил скол на граале, где раньше располагалась одна из ручек. Его заинтересовали странные вкрапления в глине, более выраженные, чем на наружной поверхности. Темные точки одинакового размера хорошо просматривались, кроме того, можно было разглядеть и другие примеси, похожие на траву или какие-то волокна.

Насколько коллекционер знал, такие сосуды раньше гончары-бедуины лепили вручную без обжига и сушили на солнце, поэтому нередко для прочности в глину добавляли верблюжий или козий помет. Без сомнения, старинный сосуд требовал тщательной проверки в лаборатории. Мансур намеревался расколоть на куски повреждённый грааль, чтобы определить состав глины.

Сидя в окутанной ночным мраком палатке и невесело размышляя о случившемся, Гарман чувствовал себя обманутым. Он не мог простить себе, что не проверил чашу, которую ему подсунул в мастерской Салим. Ругая себя последними словами за доверчивость и глупость, юноша надеялся, что спутнику удастся выторговать подлинный сосуд. В противном случае, дубликат маски следовало оставить Мансуру, чтобы тот сам доставил посылку своему отцу, и на этом расстаться с попутчиком. Без подлинной чаши миссия юного мастера теряла всякий смысл.

Продолжение онлайн публикации на сайте автора www.zstorm.ru

Примечания

1 Бадгиртрадиционный иранский архитектурный элемент, предназначенный для вентиляции в здании и поддержания нормального температурного баланса

2 Заратуштрийцы– последователи Зороастризма, древней пророческой религии

3 Моханди– строитель и смотритель искусственных подземных рек в Иране

4 Калямзани– традиционное ремесло в Иране, старинное искусство чеканки

5 Вайтопус– растение, источающеепри горении приятный аромат, произрастает в Индии

6 Муэдзин– служитель мечети, призывающий мусульман на молитву

7 Хиджаб– исламский традиционный женский головной платок

8 Семизар– традиционная посуда для приготовления чая на Востоке, прообраз самовара. Изготавливается из меди

9 Самум– буря с мощными пыльными вихрями, шквальными порывами ветра, песчаный ураган

10 Теббад– сухой жгучий горячий ветер, опасный для растений, животных и людей

11 Далла– кофейник с длинным изогнутым носиком и одной ручкой, традиционная посуда для варки кофе у кочевников Саудовской Аравии

12 Сталактит– натечное минеральное образование из крошечных кристаллов в виде сосулек, свисающее с потолка пещер, образуется водой, медленно просачивающейся сквозь горную породу

13 Сталагмит– натечное минеральное образования в виде конусов, столбов, поднимающихся с пола пещер навстречу сталактитам, иногда сливающиеся с ними

14 Дам-аль-ахавейн– реликтовое дерево, растение семейства иглицевых. Другое название – драцена или «кровь двух братьев», по внешнему виду напоминает пальму

15 Куфийя– традиционный мужской головной платок, популярный в арабских странах

16 Кат– вечнозеленый влагоустойчивый кустарник, по внешнему виду напоминающий чайный куст. Свежие или сушёные листья, содержащие катион, тардиционно используют для жевания или заваривания в качестве стимулятора в Восточных странах

17 Томбак– чёрный крепкий иранский табак для кальяна без примесей

18 Хаома– ритуальный напиток в древнеиранской (дозороастрийской) религии, изготавливался из одноименного растения

19 Парсы– этноконфессиональная группа последователей зороастризма в Индии и Пакистане, имеющая иранское происхождение. Родной язык – фарси

20 Кебаб– общее наименование популярных в странах Востока блюд из жареного мяса. Здесь — продолговатая котлета, обжаренная на шампуре

21 Хамам– название традиционных общественных бань на Востоке

22 Пуштуны– этническое название афганцев, живущих за пределами Афганистана, иранский народ, населяющий северо-запад Пакистана

23 Хамула— арабский семейный клан, род. Совокупность семей, состоящих в родственных отношениях по мужской линии –

24

25

26

27

Популярные книги

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

АН (цикл 11 книг)

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
АН (цикл 11 книг)

Сдам угол в любовном треугольнике

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сдам угол в любовном треугольнике

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Недомерок. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 6

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

На грани развода. Вернуть любовь

Невинная Яна
2. Около развода. Второй шанс на счастье
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
На грани развода. Вернуть любовь

Сам себе властелин 3

Горбов Александр Михайлович
3. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
5.73
рейтинг книги
Сам себе властелин 3

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2