Дублон капитана Флинта
Шрифт:
Надин на какое-то мгновение потеряла сознание, но тут же пришла в себя. Она лежала на полу, рядом с грудой свернутых ковров. Пахло пылью и какой-то химией.
Черт, эта дура, эта русская домохозяйка умудрилась ее как-то перехитрить! Чем это она ее отключила?
Надин попыталась встать, но тело ей не повиновалось, она не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Ее русская тезка наклонилась над ней, что-то проговорила. Слова доходили до Надин медленно, как сквозь толстый
— Я знаю, что ты все видишь и слышишь, только шевелиться не можешь. Не волнуйся, часа через три это пройдет…
Она говорила еще что-то, но Надин от злости и страха перестала слушать. Надо же так проколоться! Эта тетеха и правда стала другим человеком!
Тем временем русская закатала ее в ковер, как неживую куклу. В ковре было душно и жарко, но Надин не могла ничего поделать. Она услышала, как хлопнула дверь, и наступила тишина. Тишина старого обжитого дома, наполненная едва слышными шорохами и поскрипываниями.
Надин снова попыталась пошевелиться — но ни одна мышца ей не повиновалась. Даже мысли ворочались в голове медленно и лениво, как тюлени в жару.
Черт! Она недооценила эту русскую, не приняла ее всерьез, за что и поплатилась… Что, если русская найдет хозяина лавки? Да нет, этого просто не может быть! Но ведь она о нем откуда-то узнала?
Никогда нельзя недооценивать противника! Она недооценила русскую — и так страшно поплатилась за это. Но кто же знал, что эта тетеха способна сбежать от пиратов и выжить в африканских джунглях?
Ну да ладно, больше она не допустит такой ошибки. Надо исходить из самого худшего. Что будет, если русская найдет хозяина лавки и покажет ему заколку?
Скверно, но еще не все потеряно! У нее, Надин, останется еще один шанс, она сможет перехватить русскую позднее…
Да, но только сперва хорошо бы выжить и выбраться из этого ковра. И для начала обрести власть над собственным телом. Как сказала русская — это ужасное состояние пройдет через два-три часа? А сколько она уже пролежала?
Время тянулось мучительно медленно, каждая секунда превратилась в час, даже в несколько часов. Все тело мучительно чесалось, и это стало настоящей пыткой.
— Где тут этот чертов выключатель? — темнокожий парень похлопал рукой по стене.
Вспыхнул потолочный плафон, осветив большое помещение, заставленное коробками и ящиками. В дверях стояли двое высоких негров в голубой униформе с логотипом «Химчистка Билли. Быстро и чисто».
— Где этот чертов ковер? — проговорил один из них, оглядываясь по сторонам.
— Расти, я же просил тебя, не поминай нечистого на каждом шагу! Ты же знаешь, я теперь хожу к евангельским христианам, мне это неприятно!
— Какого нечистого? — Расти удивленно захлопал глазами. — Черта, что
— Ковры в том углу. — Смоки достал из нагрудного кармана накладную, сверился с ней. — Кажется, это вон тот, зеленый…
Он наклонился, нашел наклеенную на край ковра бирку, сверил ее номер с накладной и кивнул:
— Точно, это он! Мы должны доставить его в ресторан «Акация».
Парни взяли свернутый ковер за два конца, подняли на плечи, понесли к выходу.
— Черт, он как будто стал в два раза тяжелее! — проворчал Расти.
— Расти, я же тебя просил насчет…
— Насчет черта, что ли? Извини, Смоки, не сдержался! Но этот ковер и вправду здорово тяжелый.
— Каждый из нас, Расти, должен безропотно нести свой крест!
— То крест, а то ковер! — проворчал Расти.
Парни вынесли ковер на улицу, погрузили в голубой пикап с тем же логотипом, что на их комбинезонах («Химчистка Билли. Быстро и чисто»), и через двадцать минут подъехали к задней двери ресторана «Акация» на Либерти-сквер.
Им открыл пожилой представительный негр в длинном белоснежном переднике и высоком поварском колпаке, смерил строгим взглядом.
— «Химчистка Билли», — представился Смоки. — Мы вам ковер доставили.
— Занесите внутрь. — Повар посторонился. — Положите вон там, в коридоре, возле двери. Когда уйдут посетители, парни его расстелют. Где тут у вас расписаться?
— Вот здесь! — Смоки протянул накладную, показал нужную графу.
— А на чай, сэр? — подал голос Расти. — Мы еле дотащили этот чертов ковер… он сделан, кажется, из свинца!
— Он сделан из чистой шерсти! — одернул парня повар. — Из чистой шерсти мериносовых овец. Только не спрашивай меня, парень, кто такие мериносовые овцы. А насчет чаевых — это не ко мне, парень, я такой же наемный работник, как и ты.
Грузчики положили ковер возле входа в зал и покинули ресторан. Расти был ужасно разобижен.
В дверях ресторана Надю и Патрика встретил представительный чернокожий метрдотель.
Патрик окинул взглядом полупустой зал ресторана и направился к самому дальнему столику.
Расторопный официант принял заказ и удалился. Патрик проводил его взглядом и проговорил:
— Здесь нам никто не помешает. Давайте раскроем карты. Для начала скажите мне, как у вас оказался дублон.
— Дублон? — переспросила Надя. — Вы имеете в виду эту монету? — Она положила на стол замшевый мешочек с золотой монетой.
— Да, именно ее! — Патрик пристально взглянул на девушку. — И говорите правду, это в ваших интересах.
— А разве я вам когда-то врала? — Надя пожала плечами. — Максимум кое-что не договаривала.