Душа Сурака
Шрифт:
Он шёл молча, заставив себя думать лишь о тех, кто ещё жив и нуждается в их помощи. Остальные также не произносили ни слова, лишь Хоши сказала:
– Надеюсь только, что там остался кто-то, с кем я смогу попробовать поговорить.
Никто не ответил ей – даже Флокс. Кругом было тихо, не считая шелеста листьев и птичьих криков. Вскоре группа высадки добралась до цели своего пути – устремляющегося спиралью ввысь здания с отливающими перламутром стенами и широкими окнами в сторону моря.
– Совсем как морская раковина, – тихо, из уважения к умершим произнёс Рид, задрав голову. На его
Картина, представшая им внутри, представляла собой ужасный контраст красоте здания. Войдя внутрь и очутившись в просторном, залитом солнечном светом зале с широким, во всю стену, выходящим на море окном, они увидели не меньше семидесяти бронзовокожих мертвецов. Смерть настигла их сидящими, скрестив ноги, на покрытом чем-то мягком полу. Некоторые упали лицом вниз, некоторые привалились к стенам. И у всех были такие же спокойные, безмятежные лица, как у того, кого они видели первым.
Хоши не сумела подавить восклицание ужаса; даже в глазах Т'Пол что-то мелькнуло и тут же исчезло. Вулканка быстро провела сканирование.
– Живые там, – тихо сказала она, указывая на отливающий блеском коридор.
Флокс внимательно оглядывал зал, ничего не упуская.
– Ужасно, – сказал он. – Мирные люди, которые могли построить такой прекрасный город… а теперь большинство из них мертвы.
Арчер положил ему на плечо руку.
– Пойдёмте, доктор. Надо найти тех, кто ещё жив.
Качая головой, Флокс последовал за капитаном.
– О таком читаешь в учебниках истории, но никогда не представляешь, что сам столкнёшься с этим.
Рид шёл молча, держа наготове фазер. Т'Пол двигалась впереди всех.
Они миновали несколько комнат, уставленных странного вида кроватями из переливающегося, похожего на желатин вещества. На всех кроватях по одному, по двое лежали умершие; после одной-двух таких комнат Арчер перестал заглядывать.
Спустя минуту вулканка произнесла с ноткой, подозрительно напоминающей волнение:
– Живые, капитан. В этой комнате.
Они вошли; Арчер тотчас отодвинулся в сторону, давая Флоксу возможность сразу же подойти к пациенту. Хоши следовала по пятам за доктором на случай, если ему понадобится помощь переводчика. Тело туземки – ибо, судя по более тонким чертам и меньшим габаритам, это была женщина – было частично погружено в сине-зелёную желатиновую субстанцию, повисшую над полом.
Флокс провел трикодером, обменялся понимающим взглядом с Т'Пол.
– Что? – резко обратился Арчер к ним обоим.
После короткой паузы отозвался Флокс.
– Только что умерла.
– Ещё один живой, – немедленно произнесла Т'Пол. – Дальше по коридору, приблизительно в ста семидесяти метрах отсюда.
Арчер бросился чуть ли не бегом; Т'Пол обогнала его и держалась впереди; Рид, Хоши и Флокс следовали по пятам. Миновав две двери, вулканка вошла в третью комнату – судя по множеству приборов, медицинскую лабораторию. Несколько кроватей стояли – вернее, висели – пустые; но на ближайшей к двери лежал пациент – наполовину закрытый телом другого туземца, видимо, стоявшего над больным, когда смерть настигла его.
Кровать переливалась,
И на этой кровати лежала женщина.
– Бедняга, – вздохнул Рид. – Наверно, умер, пытаясь помочь ей.
Когда Трип с Арчером осторожно опустили тело на пол, Флокс склонился над ним, провёл над грудью сканером.
– Мёртв. – Доктор поспешно направился к полулежащей на кровати женщине и торжествующе доложил. – Жива! – Он быстро провёл сканером вдоль тела. – Но слабеет с каждой секундой. – Электролитные показатели отличаются от показателей умерших. – Он достал из рюкзака гипоспрей. Когда доктор сделал инъекцию, сине-зелёное ложе мигнуло, засветилось сильнее, и в нём возникли светящиеся линии.
– Питающая кровать, – пробормотал Флокс. – Вероятно, чтобы поддержать ослабевший организм. Не иначе как для стабилизации электролитного обмена… – Он снова взялся за сканер.
Арчеру тем временем бросилось в глаза выражение лица умершего: из всех, кого он успел увидеть, лишь его лицо не было безмятежным. Напротив, черты его были искажены… землянин, пожалуй, назвал бы выражением ярости и – может, я подгоняю всё под привычные для меня понятия? – узнавания, точно в последний миг он понял, от чего умирает, и это привело его в бешенство.
– Есть кто-нибудь ещё? – тихо спросил Арчер у Т'Пол, занятой своим сканером.
– В этом здании – больше никого. Но приблизительно в пятистах сорока метрах к северо-востоку есть ещё один сигнал. Довольно сильный.
– А остальные?
– Других сигналов нет, капитан. Уже нет. На этом острове – больше никого.
Вы же сказали, что их одиннадцать, едва не сказал Арчер, но сообразил, что сомневаться в точности показаний сканера не приходится. Пока они добирались сюда, девять из этих одиннадцати умерли.
– Оставайтесь с ней, – сказал капитан Флоксу, тщетно пытавшемуся привести женщину в чувство. – Рид, Хоши, вы с нами. Надо найти последнего, кто ещё жив, и принести его сюда. Хоши, возможно, нам всё-таки понадобится переводчик.
– Какая интересная у них тут аппаратура, – пробормотал Флокс, не отрывая взгляда от пациентки, но Хоши согласно кивнула.
– Да, сэр.
Хотя они находились в центре города, Т'Пол привела их в строение, напоминавшее конюшню или коровник, где четвероногие животные, похожие на перекормленных ламантинов с ногами, лежали мёртвые в своих стойлах. На платформах над головой стояли контейнеры, в которых, видимо, хранился корм.
Животные были некрасивыми, но милыми, и то обстоятельство, что стойла были вычищены и устланы чем-то мягким, больно кольнуло Арчера. Тяжело видеть смерть разумного существа, сознающего, что оно смертно; но как-то особенно больно видеть смерть создания, не обладающего разумом, всецело зависимого от хозяев. Арчер невольно подумал о своём бигле, Портосе.
Взглянув на Хоши, капитан тотчас отвёл глаза. Рид не дрогнул, но брови его сошлись, а рот искривился от жалости.
– Все умерли совсем недавно, – бесстрастно сообщила Т'Пол, пройдя между стойлами и лишь скользнув по животным взглядом.