Два мира. Том 2
Шрифт:
Без вопросов Саске сделал, как просил брат. Тот крутанулся на месте — Саске оторвало от пола, сплющило и протолкнуло куда-то через пространство. Миг спустя выбросило на верхушке скалы.
— Ксо! — рыкнул Саске, тяжело дыша и прижимая ладонь к левому глазу. Риннеган пылал — и в то же время давал ощущения, странные, отличные от нормальных. Через него мозга касался серебристый звон — движение существа на далёком каменном шаре, и битва предка под рассветным снегом, и скользящее внимание мрачной силы откуда-то издалека.
На плечи легли руки брата, разогнули, поддерживая.
—
— У нас есть дело, — Саске легко отпихнул его, беря себя в руки. Применяя знания окклюменции, он по возможности отгородил сознание — серебристый звон исчез, как и неприятное внимание; осталось лишь приглушённое ощущение, где в сотнях километров к западу сражается предок. — Мадара схлестнулся с Зеро. И победит.
— Будем на это надеяться, — отозвался Итачи, не спрашивая, откуда брат знает. Догадался. — Неподалёку располагается лагерь, — он перевёл взгляд на длинное ущелье, дно которого утопало в сплошном тумане. — Мизукаге там, Кисаме с ней.
— Хм, — Саске пригляделся к завесе вначале простым Шаринганом, а после, решившись, обоими додзюцу одновременно.
Эффект был впечатляющий — мощнейшее гендзюцу сокрытия Киригакуре превратилось из сплошного тумана в концентрированную чакру, которой и являлось по сути. Объекты пустоты, не заполненное чакрой пространство — это палатки и тенты, коробки и стойки с оружием.
— Они там, — Саске указал направление, вновь закрывая левый глаз. Видимость мгновенно ухудшилась; Шаринган видел иллюзию и развеивал часть покрова, но такой ясности, как читающий чакру Риннеган, не давал.
Они спустились в лощину максимально открыто. Постепенно дымка стала редеть; плотность и толщина слоя иллюзии уменьшались, поэтому Шаринган был в состоянии отфильтровать больше. В двухстах метрах от первых палаток Учихи остановились — на их пути туман вновь уплотнился, и из него соткались двое шиноби.
— Парламентёры Альянса, — громко сказал Итачи, отводя волосы с хитая — совершенно нового, необычного, без нукенинской черты. — Мы прибыли к Мизукаге-саме по поручению генерала Хатаке Какаши.
Туманники мимолётно переглянулись, а затем один из них проговорил:
— Следуйте за нами.
«Вокруг ещё пять… нет, шестеро», — подметил Саске, двинувшись за провожатыми.
Лагерь был небольшой. Он то ли спал, то ли был безлюден — вокруг так тихо, словно в могиле… Впрочем, скорее всего, все обитатели лишь затаились. Мастера игры в прятки и бесшумных убийств — Саске всё ещё хорошо помнил свой первый серьёзный бой, сражение с Хаку и Момочи Забузой. На самом деле, лишь годы спустя он осознал, насколько им повезло в тот раз остаться в живых. Во многом, стоит признать, это заслуга Какаши.
— Сюда, — остановившись возле одной из палаток, на вид ничем не отличавшейся от других, провожатый отогнул полог.
Мизукаге, разумеется, уже доложили о визитёрах. Теруми Мей встретила их с улыбкой, несмотря на военную ситуацию. Прежде Саске доводилось лишь слышать о ней, и теперь, встретившись, он удостоверился, что слухи не врут, и Пятая Мизукаге и правда красива: длинные рыжие волосы, скользящие по обнажённой вырезом верхушке пышной груди,
— Мизукаге-сама, — Итачи уважительно, хотя и неглубоко, поклонился, и Саске последовал его примеру. — Моё имя Учиха Итачи, это мой брат, Учиха Саске. Мы являемся послами генерала Хатаке Какаши, возглавляющего восточный фронт Альянса Шиноби.
— Я знаю, кто вы, — Мизукаге вновь улыбнулась. Хотя, улыбкой это было сложно назвать — скорей уж оскал змеи. — Признаться, давно хотела встретиться с вами, Учиха Итачи-сан. У вас занимательный послужной список.
— На зависть вашим спецам, хех, Мизукаге-сама? — хмыкнул Кисаме с совершенно не приличествующей моменту весёлой ироничностью. — А то, смотрю, уже и в Семёрку личинки мечников берут вместо половозрелых особей.
Молодой мечник в углу залился краской, а советник Мизукаге скрежетнул зубами. Сама же Пятая дёрнула бровью.
— Вам не стоит так отзываться о Чоджиро, Кисаме-сан, — подчёркнуто заявила она и тут же переключила внимание обратно на Учих. — Давайте к делу. Что генерал Какаши хочет передать мне на этот раз?
— Запрос на прекращение боевых действий, — ответил Итачи. — Альянс намерен переговорами добиться перемирия с Кумо и Ивой. Для этого необходимо, чтобы сражения были остановлены на всех фронтах.
— Но какая выгода от этого перемирия? — Мизукаге пожала плечами. — Объясните, Итачи-сан, я не уверена, что понимаю мотивы Альянса. Ведь вы побеждаете. В том числе, — она чуть прищурилась, — благодаря нашему вмешательству.
Итачи невозмутимо встретил взгляд Мизукаге. Мелкая вспышка чакры на его и Кисаме кольцах дала понять Саске, что брат переговаривается с напарником — наверняка узнаёт, что тому удалось узнать за время присутствия в штабе Мей.
— Решение о переговорах с целью прекращения войны было принято руководством Альянса. Мы лишь послы, Мизукаге-сама. Мы уполномочены передать вам, перспективному союзнику нашего объединения, сообщение от генерала Какаши.
Мизукаге сузила глаза ещё больше, слегка изменила позу. Ей интересно. Советник за спиной Мей хранил нечитаемое хладнокровие. Молодой мечник, Чоджиро, упорно делал вид, что глух.
— Хм… — Мизукаге скользнула задумчивым взглядом по Кисаме, по Саске. После вновь повернулась к Итачи. — Мне необходимо время, чтобы обсудить запрос вашего генерала с советом. А пока…
— Мы вас оставим, — кивнул Итачи и посмотрел на напарника. Тот поднялся.
— Идёмте, я дорогу знаю, — и, быстрым взглядом отследив реакцию Мизукаге, первым покинул палатку. На прощание поклонившись, Учихи последовали за ним. В молчании они прошли через безлюдный лагерь — Саске чувствовал в округе людей, но не увидел ни одного, — и вошли в небольшую палатку. Стол, стул, футон — всё очень просто.