Два попрошайки
Шрифт:
После того как Лин засвидетельствовал, что покойник действительно являлся его домашним учителем, а также заполнил необходимые документы, судья Ди отпустил его. Затем он обратился к советнику Хуну:
— Я сейчас переоденусь во что-нибудь поудобнее. А ты тем временем распорядись, чтобы старшина с двумя стражниками был во дворе наготове.
III
Советник Хун нашёл судью в кабинете. Тот переоделся в простую рубаху тёмно-серого хлопка, подпоясанную широким чёрным кушаком. На голову он водрузил маленькую чёрную шапочку.
Хун хотел было спросить,
Старшина и два стражника вытянулись, приветствуя судью.
— Известен тебе дом свиданий в северном квартале, рядом с домом главы гильдии Лина? — спросил судья Ди.
— Конечно, ваша честь! — несколько развязно отозвался старшина. — Это заведение госпожи Гуан. Имеет надлежащее разрешение, место высшего класса, только господа самого…
— Знаю, знаю! — нетерпеливо перебил его судья. — Мы отправляемся туда. Иди вперёд со своими людьми!
Теперь улицы вновь были заполнены народом. Гуляющие толпились под гирляндами красочных фонариков, натянутых поперёк улиц и украшавших фасады всех магазинов и харчевен. Старшина с двумя стражниками бесцеремонно расталкивали толпу, расчищая дорогу судье и советнику Хуну.
Даже на задней улице, где проживала госпожа Гуан, народу было предостаточно. Когда старшина, постучав, сообщил привратнику о прибытии наместника, испуганный старик тут же проводил судью и Хуна в роскошно обставленную приёмную переднего двора.
Пожилая степенная служанка расставила на столе чайные принадлежности тончайшего старинного фарфора. После этого в комнату вошла высокая красивая женщина около тридцати лет, отвесила низкий поклон и представилась госпожой Гуан, вдовой. На ней было прямое платье с длинными рукавами, простое по крою, но из ценнейшей тёмно-лиловой камки. Изящным движением левой руки она приподняла свисающий рукав правой и сама налила чай судье. Женщина осталась стоять перед гостем, почтительно ожидая, когда тот соизволит к ней обратиться. Советник Хун, скрестив утонувшие в широких рукавах руки, занял место за креслом судьи Ди.
Неторопливо смакуя ароматный чай, судья Ди думал о том, как тихо вокруг, — малейший шум поглощали вышитые занавеси и драпировки из плотной парчи. В воздухе парил лёгкий аромат редких и очень дорогих благовоний. Действительно, во всём ощущался высочайший класс. Судья поставил чашку и заговорил:
— Я осуждаю ваше ремесло, госпожа Гуан. Признавая, впрочем, что это необходимое зло. Пока вы содержите всё в надлежащем порядке и хорошо обходитесь с девушками, чинить вам препоны я не собираюсь. Скажите мне, сколько у вас здесь работает девушек?
— Восемь, ваша честь. Всё, конечно, приобретены законным порядком, в основном прямо у родителей. Каждые три месяца книги с их заработками отсылаются в суд для определения моих налогов. Я надеюсь, что…
— Нет, здесь у меня нет никаких нареканий. Но мне сообщили, что недавно богатый покровитель купил одну из девушек. Кто эта счастливица?
На лице госпожи Гуан появилось выражение вежливого удивления.
— Здесь, вероятно, какое-то недоразумение, ваша честь. Все мои девушки очень молоды — старшей всего восемнадцать — и ещё не завершили обучение музыке и танцам. Они, конечно, изо всех сил стараются угодить, но пока ни одной не удалось настолько пленить богатого покровителя, чтобы тот решился на… э-э… более постоянные отношения. — Она помолчала и чопорно добавила: — Хотя подобная сделка несомненно сулит мне очень существенное денежное вознаграждение, я этого не поощряю, пока куртизанке не исполнится двадцать с хвостиком и она не станет во всех отношениях достойна успеха, венчающего её карьеру.
— Понятно, — сказал судья Ди. Он с огорчением подумал, что эти сведения фактически опровергают его стройную теорию. И теперь, раз интуиция его подвела, дело потребует долгого расследования, начиная со столичного ювелира, который рекомендовал Вана главе гильдии Лину. Вдруг он сообразил, что есть и другая возможность. Да, он должен использовать этот шанс. Окинув госпожу Гуан суровым взглядом, он холодно произнёс:
— Не увиливайте, госпожа Гуан! Кроме восьми живущих здесь девушек, у вас есть ещё другая, в своём собственном доме. Это серьёзное нарушение, так как ваше разрешение распространяется только на это жилище.
Госпожа Гуан поправила локон своей вычурной причёски. При этом рукав её соскользнул вниз, обнажив округлое белое предплечье. Затем она тихо сказала:
— Это верно лишь отчасти, ваша честь. Я полагаю, речь идёт о барышне Лян, живущей на соседней улице. Это искусная куртизанка из столицы примерно тридцати лет от роду. В ремесле она использует имя Росинка. Поскольку она была очень популярна в утончённых столичных кругах, то сумела скопить изрядную сумму и сама себя выкупила, хотя и оставила разрешение на занятие ремеслом. Она решила остепениться и приехала в Пуян отдохнуть, а также не торопясь оглядеться в поисках подходящего жениха. Она женщина очень разумная, ваша честь, и, понимая, что вся эта утончённая и капризная столичная молодёжь не подходит для постоянных отношений, желает связать свою судьбу с надёжным пожилым человеком со средствами и положением. Лишь от случая к случаю она принимала в моём доме избранных клиентов. Ваша честь найдёт соответствующие записи в отдельной книге, которая также своевременно предоставляется для проверки. Поскольку госпожа Лян сохранила своё разрешение, и налоги с её заработков вносятся…
Голос её затих. Втайне судья ликовал, ведь всё-таки оказалось, что он на правильном пути. Однако он напустил на себя грозный вид, стукнул кулаком по столу и рявкнул:
— Выходит, что мужчина, купивший Росинку, чтобы жениться на ней, был подло обманут! Он не должен был платить никакого выкупа! Ни единого медяка ни тебе, ни её бывшему хозяину в столице! Отвечай! Разве не собирались вы с ней поделить деньги, обманом полученные от ничего не подозревающего покровителя?!
Тут наконец госпожа Гуан утратила самообладание. Она пала ниц перед креслом судьи Ди и стала биться лбом об пол. Потом подняла глаза и запричитала:
— Пожалуйста, ваша честь, пожалейте эту ничтожную тварь! Деньги ещё не переданы. Её покровитель — благородный человек, ваша честь, собрат вашей чести, наместник округа в этой же местности. Если он об этом услышит, он… он…
И она ударилась в слёзы.
Судья Ди многозначительно посмотрел на советника Хуна. Это мог быть только его любвеобильный коллега из Цзиньхуа, наместник Ло! Судья вновь обрушился на госпожу Гуан:
— Именно наместник Ло попросил меня расследовать это дело! Отвечай, где живёт барышня Лян; её роль в этом позорном деле я узнаю у неё самой!