Два талисмана
Шрифт:
Старуха и эти слова пропустила мимо ушей.
— Когда твоя мать умолила мужа, чтоб он тебя удочерил, я согласилась: да, это удача для тебя. Отдала тебя без спора, хоть и нелегко было. Ты ушла рядом с матерью — красивая такая, в серебристом платье, как маленькая принцесса. А мне не то чтоб рукой махнуть — не оглянулась даже…
Горло перехватило. Вьямра замолчала.
Жизнь била женщину с детства и до старости, поневоле привыкнешь… Но почему-то горше всего запомнилась эта старая обида, смешная по сравнению с другими
— Бабушка, но я же была глупой девчонкой…
— А как осиротела, так поумнела? Не поладила с отцовской родней, так про бабку вспомнила?
— Но я же тебе говорю: с этими людьми в одном доме жить нельзя…
— Ладно. Ты решила приехать в Аршмир. Почему именно сюда? У тебя здесь кто-то есть, чтобы о тебе позаботиться?
Короткое молчание.
— Я… я думала, что есть. Но все получилось не так…
— Понятно. А ремесло, которому я тебя обучала? В городе этим многие живут.
— Ремесло? Бабушка, да я уже все позабыла! Вот попробовала только что у одного растяпы кошелек тяпнуть…
Старуха поморщилась. Внучка действительно все забыла, даже воровскую речь. «Кошелек тяпнуть…»
— Соты, — холодно поправила она девушку.
— Что?.. Ах да, да, соты с медом снять… а этот гад за мной вдогонку! Выкрутилась, но чудом… Без плаща осталась — красивый такой, красный… Бабушка, ты же не хочешь, чтобы твою единственную внучку перед судьей поставили и дело вязать начали?
— А лучше, если единственная внучка мне на шею сядет?
— Бабушка, да я и в мыслях такого не держала! Ты мне сначала немножко помоги, а там уж я сама себя прокормлю. Я сумею, я тебе рассказывала…
Вьямра не выдержала. Отчетливо понимая, что совершает ошибку, она медленно обернулась и встретилась с внучкой глазами.
С хрустом сломалась решимость старухи оставаться одинокой и не привязываться ни к кому. В болотную трясину ухнули старые обиды.
Но Вьямра была травленой хищницей, она привыкла скрывать свои мысли и чувства.
— Прокормишь себя, да? — ворчливо переспросила она. — Неплохо бы, потому что я тебя кормить не намерена. Сейчас напишу письмо, ступай с ним в театр. Тебе дадут работу, а дальше будет видно.
Старуха уселась за колченогий стол, на котором уже лежал лист бумаги и стояла чернильница с торчащим из нее гусиным пером: королева скупщиков краденого собиралась подсчитать свои доходы и расходы.
Внучка, повеселев, склонилась над плечом Вьямры, следя глазами за пером, которое, спотыкаясь, брело по бумаге.
— Бабушка, надо писать «ходатайствую», а не «хадатайствую»…
Если бы кто другой сунулся глядеть через плечо, что пишет Вьямра, старуха ткнула бы его пером в глаз, чтоб навсегда излечить от любопытства. Но сейчас она лишь сказала:
— А ты бы не хвасталась, что читать-писать умеешь. К неграмотному у людей больше доверия…
— Эта бесцеремонная болезнь понукает мною так, словно я — ее невольник! — зло скривил губы Верши-дэр. — Завтра в театре премьера, а меня там не будет! Я вынужден торчать дома, лелеять больную ногу… но большего подагра от меня не добьется! Я не могу пойти в театр — значит, театр придет ко мне!
— Вижу, чернокожий Шерх действительно великий искусник в составлении болеутоляющих мазей! — сухо отозвался лекарь Ульден. — Если бы мой господин действительно знал, какую муку причиняет подагра…
— Я знаю, — посерьезнел наррабанец. — Но сейчас боль почти утихла…
— И мой господин торопится разбудить едва-едва уснувшего хищника?.. Эх, до чего несовершенны своды законов! Если человек причиняет ущерб чужому здоровью, его наказывают. А если своему…
— Какое счастье, друг мой Ульден, что ты лекарь, а не законовед! Иначе такие нерадивые пациенты, как я, отправлялись бы в рудник, верно?
— Эх! — махнул рукой Ульден. — Скорее бы мне удалось создать Панацею Всеисцеляющую! Тогда бы самый легкомысленный человек не смог губить себя…
— Ты создашь ее! — сочувственно откликнулся Верши-дэр, который знал о мечте молодого лекаря. — Обязательно создашь! А за меня не переживай. Мне действительно гораздо лучше. Скоро я продолжу путь в Тайверан. Но прежде чем покинуть этот гостеприимный город, хочу завершить одно небольшое, но весьма приятное дельце.
— Касающееся хорошенькой простолюдинки? — рассмеялся Ульден, вспомнив недавний разговор.
Верши-дэр вальяжно развалился на ложе. Холеная рука играла с бахромой подушки.
— О да, — промурлыкал он довольно. — Касающееся весьма хорошенькой простолюдинки!
Ларш не особенно любил семейные обеды и старался по мере возможности от них отвертеться. Но не сегодня! Разве он упустил бы возможность удивить тетушку и с ясным взглядом позлить дядю?
Все сложилось просто восхитительно — начиная от входных дверей, где новый раб-привратник, не знавший в лицо хозяйского племянника, облаял нахального «краба» и посоветовал валить к черному ходу и спросить управляющего.
Ларш хотел и в самом деле пойти черным ходом — он там ни разу не был, интересно же! Но сообразил, что из-за его фокусов привратника могут наказать, с сожалением повертел перед носом у слуги нефритовую фигурку спрута на серебряной цепочке и осведомился, дома ли дядюшка. Членораздельного ответа не дождался, разрешил привратнику встать с колен и по лестнице проследовал в трапезную.
И какими ж круглыми стали глаза у тети Аштвинны, когда она увидела племянника с черно-синей перевязью на груди! А дядюшка не сказал ни слова, но аппетит у него заметно испортился, чему Ларш тихо порадовался. Он хорошо относился к дяде, но хотелось все-таки проучить его за вчерашнее самодурство.