Двадцатый - расчет окончен
Шрифт:
Весь передок от сокрушительного удара сплющился, смялся; крыша выгнулась горбом; одна дверца лежала под куском разбитого бетона, вторая повисла на оборванной «егозе». Симпатичная, сиявшая новеньким лаком кабина с широким спальным местом позади кресел, в один миг превратилась в груду изуродованного метала; передний мост со спущенной резиной колес уехал назад.
Тело Сашки извлекали долго. За это время успел примчаться начальник учебного Центра – юркий джип тормознул у самого забора. Седовласый мужчина молча осмотрел разбитую машину, заглянул внутрь измятой кабины и мрачно распорядился выставить оцепление с круглосуточным постом, покуда не исправят ограждение…
Дорохов
И все же он вызвался помочь донести носилки с телом до медсанчасти. Уже по дороге, словно прощаясь с Сашкой, не мог оторвать взгляда от мокрой камуфлированной формы, повторявшей изгибы переломанных конечностей; от раздробленного окровавленного черепа; от того, что раньше было лицом, с которого редко сходила приятная лучезарная улыбка…
И с каждой минутой Артура охватывало какое-то странное ощущение. Казалось, с уходом из жизни этого человека – единственного по сути близкого друга, не раз помогавшего в самые трудные минуты или вовсе спасавшего от смерти, перевернулась даже не страничка в его жизни, а закончилась целая ее глава…
Часть вторая
«Серый воробей»
Рим. 30 мая; 12.05–12.35
С набережной Тибра открывается великолепный вид. Чего стоит один живописный речной остров Тиберина, соединенный с берегами двумя мостами и напоминающий по форме большой корабль! Согласно легенде, бог врачевания Асклепий именно к нему отправил свою лодку с волшебными змеями, чтобы остановить расползавшуюся по Риму чуму. Теперь почти всю территорию острова занимает современная больница.
Муж с женою – по виду, сдержанным манерам и редким репликам – англичане, неторопливо прогуливались вдоль набережной, любуясь местными достопримечательностями. Повернули вправо – в прилегающую улочку; мужчина поднял фотоаппарат, сделал очередной снимок (теперь его внимание привлек фонтан); надменно усмехнулся молодым итальянцам, стоявшим по колено в воде – посреди каменного водоемчика. Что-то сказал супруге, показывая на бортик фонтана; та послушно сделала несколько шажков, встала на фоне скульптурной группы, повернулась, обнажила крупные зубы в заученной улыбке. Муж снова поднял фотокамеру… И, нажав на кнопку, поморщился – как раз в этот ответственный момент позирующую жену загородили двое крепких мужчин, проходящих мимо. Снимок не удался.
Супруги продолжили осмотр города…
А вот и виале ди Трастевере – главная улица богемного квартала – гордость Рима, неизменно привлекающая толпы туристов со всего света. Здесь действительно есть на что посмотреть, чем полюбоваться: мост Гарибальди, статуя поэта Джузеппе Белли, средневековая башня Торре дельи Ангвиллара. И неисчислимое множество магазинчиков, салонов; кафе и ресторанчиков, источавших неповторимые ароматы итальянской кухни.
Англичанин без перерыва щелкал навороченной цифровой камерой; довольно кивал, просматривая на мизерном экране сделанный снимок; искал очередной интересный объект. И каждый раз с удивлением натыкался взглядом на тех двух мужчин, что помешали запечатлеть жену у фонтана.
Удивительно, но маршрут прогулки этих итальянцев с точностью совпадал с маршрутом четы из Великобритании. К тому же двигались они с той же неторопливостью, хотя ничего по дороге не снимали; головами вращали не реже других туристов, однако интерес проявляли не к памятникам архитектуры, а скорее к стройным ножкам встречных девушек…
Да, пожалуй, они были типичными итальянцами. Оба темноволосы, немного смуглы, с прямыми римскими носами; неповторимая мимика, сопровождала почти каждую фразу их негромкого диалога. И обязательная для Италии небрежность: простенькие матерчатые туфли, мешковатые светлые брюки, помятые сорочки кремовых оттенков. Правда, лишь один из двоих для чего-то повязал на шею галстук – верно, рожден был на Сицилии, где римская жара воспринималась вполне комфортной прохладой.
По мере продвижения вглубь квартала Трастевере, народу вокруг прибавлялось, отовсюду слышалась непонятная речь на различных языках, мелодичные итальянские песни. Супруги направлялись в сторону моста Субличио, красовавшегося неподалеку от Порта Портезе, но в этой толчее постоянно приходилось замедлять движение и лавировать между стоявшими или плывущими навстречу группами туристов…
И опять впереди частенько маячили спины тех же двух итальянцев. Англичанин уже пару раз ловил на себе настороженные взгляды одного из них – того, что был покрепче и с цветастым галстуком на шее. От подозрительного взгляда становилось не по себе: не приведи господь, подумают какую-нибудь глупость!..
Но всерьез раздражаться или пенять на странное совпадение не приходилось – Рим одаривал все новыми и новыми впечатлениями. Да и шедшие впереди мужчины, похоже, не праздно слонялись по итальянской столице, а имели определенную цель.
И верно, невзирая на неторопливость походки, они поочередно поглядывали на часы и строго выдерживали направление. У четы англичан так же был четкий план: худощавая леди вела своего суженного на знаменитый «блошиный» рынок. Именно там, по рассказам ее подруг, успевших побывать в Италии, продавали настоящие римские витражи и прочие чудесные вещицы, сделанные умелыми руками местных мастеров. Цены на рынке были существенно ниже, чем в магазинах и салонах, но ассортимент товара радовал богатым разнообразием.
Однако следовало поторапливаться – «блошиный» рынок открывался ни свет, ни заря, но и прекращал работу рано – в час дня. Потому времени на непредвиденные задержки не оставалось.
Заканчивается седьмой квартал виале ди Трастевере. Теперь, если верить путеводителю, следовало свернуть влево…
Супруги завертели головами. Где-то здесь должны начинаться прилавки… Да, все верно! Сбоку, сквозь ужасную толчею народа мелькнул один лоток, другой, третий… Показались матерчатые навесы, защищавшие продавцов и покупателей от палящего солнца.
В разгар туристического сезона, начинавшегося в начале мая, Рим всегда напоминал муравейник, а на отрезке от главной улицы квартала до Порте Портезе было просто не протолкнуться. Работая локтями и бедрами, леди порхала от одного прилавка, к другому; муж старался не отставать, ибо, потерявши друг друга, пришлось бы долго объясняться по мобильникам и договариваться о встрече у какого-нибудь заметного ориентира.
Внезапно англичанин снова увидел двух знакомых итальянцев. На смуглых лицах появились темные очки; оба молча и сосредоточенно двигались к центру рынка. Подданный Великобритании хотел отвернуться и шагнуть в сторону, дабы опять не заметил плечистый парень. Но что-то неуловимо странное заставило остановиться, забыть о надоевших итальянцах и спешившей за покупками супруге. Замерли и два странных мужчины, всматриваясь вперед…