Дважды благословенная
Шрифт:
— Ну уж нет, родная! — Итан потрепал ее по щеке. — Моему упрямству до твоего далеко!
Рассмеявшись, Тори снова посмотрела на близнецов, которых в этот момент подхватила на руки
Впрочем, это не было удивительным после грандиозного празднества по случаю дня рождения близнецов с огромным количеством гостей, катанием на пони, изумительным тортом и мороженым. У Тори в детстве никогда не было столь потрясающего дня рождения, и она даже представить себе не могла, что такое будет у ее детей.
— Так многое изменилось… — произнесла она вслух. Итан задумчиво кивнул, соглашаясь с женой. Драй-Уэллс действительно давно уже не походил на убогий, унылый городишко, каким впервые предстал перед взором Итана. Школа, две новые церкви, каждый день — толпа приезжих… Итан даже вел переговоры с железнодорожной компанией о прокладке подъездного пути к городу, и, судя по всему, переговоры эти должны были увенчаться успехом. Тори стала председательницей
— Да, — подтвердил он, — многое изменилось. И все — в лучшую сторону.
Тори кинула на него лукавый взгляд:
— Подожди, вот побегаешь каждый день за своими близнецами, как сегодня, покажется ли тогда тебе жизнь такой прекрасной?
Итан посмотрел на нее.
— Дважды благословенные, — задумчиво произнес он.
— Что? — не поняла Тори.
— Да так, — рассмеялся он, — пришла на память одна цитата… Дважды благословенные — вот кто мы. — Он обнял жену за талию и легонько поцеловал в макушку.
Тори улыбнулась ему в ответ.
— Да, — тихо согласилась она, — ты прав. Дважды благословенные.
Она вручила малютку Джона отцу, и они вместе вошли в дом.