Дважды неразведённый
Шрифт:
– Нет, - улыбнулся Мейсон.
– На основания тех вещей, которых там не было.
Делла вопросительно подняла брови.
– Эта женщина сейчас живет в Лас-Вегасе, - пояснил Мейсон.
– У нее водительские права штата Невада, следовательно она водит автомобиль. Возможно, она приехала сюда из Лас-Вегаса. Это означает, что она подъехала к зданию, где находится наш офис. Она должна была что-то делать со своей автомашиной. Рядом с нами есть стоянка. Вполне возможно, она поставила свою машину там. Ей дали квитанцию за пользование стоянкой. Квитанцию она положила в сумочку. Поднялась в мой офис. Была
– Почему она должна была оставить сумочку намеренно?
– спросила Делла.
– Потому, - сказал Мейсон, - что в ней был револьвер. Она не хотела носить с собой сумочку дольше, чем это было необходимо. Она намеревалась сразу же вернуться. Герти она сказала, что вернется через пять минут. Если она хотела что-то взять из своей автомашины, то, вероятно, дала на чай человеку, обслуживающему эту стоянку. Для этого она, наверное, взяла из сумочки квитанцию и пятидесятицентовую монету. Затем что-то случилось, что заставило ее изменить свои планы.
– Помолчав немного, Мейсон сказал: Делла, позвони Полу Дрейку и попроси его зайти сюда.
– А с этим как быть?
– спросила Делла Стрит, показав на разбросанные по столу вещи из сумочки.
Мейсон выдвинул ящик стола, взял револьвер с помощью носового платка и положил его внутрь. Остальные вещи адвокат убрал обратно в сумочку.
Делла Стрит позвонила Полу Дрейку, переговорила с ним и повесила трубку.
– Пол как раз уходил из конторы, - сказала секретарша.
– Я поймала его буквально у порога. Он сказал, что сейчас придет.
Через минуту в дверь кабинета послышался один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара в дверь кабинета Мейсона.
Делла открыла Дрейку дверь.
– Привет, красотка!
– поздоровался он с ней.
– Очень неудобно, когда контора детективного агентства расположена на одном этаже с клиентами, пожаловался он.
– Никогда вовремя не уйдешь домой. Послушай, Перри, я надеюсь, что дело не займет слишком много времени. На сегодняшний вечер у меня свои планы.
Дрейк уселся в большое черное кожаное кресло для посетителей, перекинув ноги через один подлокотник и упершись спиной в другой.
– Пол, у меня есть для тебя поручение, которое нужно сделать очень быстро, - сказал Мейсон.
– Это следовало бы сделать двумя или тремя часами раньше. Но я надеюсь, что мы еще не слишком опоздали.
Дрейк кивнул и потянулся за сигаретой.
– Я слушаю, - сказал он.
– Тебя хорошо знают на автостоянке, что перед нашим зданием? спросил Мейсон.
– Наверное, знают, - усмехнулся Дрейк.
– Лет семь я оставляю там свою машину.
– Я тоже, - заметил Мейсон.
– Именно поэтому я не могу сделать это сам. Как детектив, ты можешь осматривать любые места, и тебе не станут задавать лишних вопросов. А я привлекаю к себе слишком большое внимание.
– И что же мне нужно сделать?
– спросил
– Сходи на автостоянку, Пол, и осмотри все автомашины, которые там стоят. Ищи машины с номерами штата Невада и, если найдешь, запиши. Обрати внимание на регистрационную карточку на лобовом стекле и выпиши фамилию владельца машины.
– Это срочно?
– спросил Дрейк.
– Конечно. Мне нужно было сообразить об этом сразу и поручить тебе еще три часа назад.
– Тогда я пошел, - улыбнулся Дрейк, встал и направился к двери.
– Связаться с чартерной службой аэропорта?
– спросила Делла.
– Подождем, что обнаружит Дрейк. Если ее машина на стоянке, начнем с этой стороны.
– А если ее там нет?
– Тогда полетим в Лас-Вегас.
– Может быть, сначала поужинаем?
– улыбнулась Делла Стрит.
– Успеем, - сказал Мейсон.
– А пока можешь заказать гамбургер или сосиску.
Делла Стрит сняла трубку и набрала номер кафе, находившегося на углу стоянки для машин.
– Можете ли вы, - спросила она, - приготовить два больших гамбургера, которые мы заберем минут через двадцать? Говорит Делла Стрит, секретарша Перри Мейсона. Правильно. Мистер Мейсон хочет, чтобы было много лука и приправы. А меня, пожалуйста, побольше соуса и поменьше лука.
Она повесила трубку.
Мейсон посмотрел на часы и улыбнулся:
– А как насчет гамбургера для Пола, Делла?
– У Пола, - сказала она, - на сегодня есть планы. Возможно, у него на обед сочный бифштекс, жареный картофель, лук по-французски, вкусный салат и бутылка марочного вина. Если ты не станешь возражать, то он захочет перевести расходы на твой счет и предъявить тебе чек для оплаты.
Через четверть часа в дверь вновь раздался условный стук Дрейка. Делла Стрит открыла.
– На стоянке всего две машины с номерами Невады, Перри, - доложил детектив.
– Узнал, кто их владельцы?
– Регистрационных карточек нет. У одной машины номер ATK-205. Я спросил, как долго стоит эта машина и мне ответили, что около шести часов. Номер другой машины SFU-804. Она находится на стоянке восемь часов.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
– Хорошо, Пол, - сказал адвокат.
– Свяжись с полицией Невады и выясни все сведения об этих машинах. Затем позвони своим представителям в городах штата Невада и выясни все данные о их владельцах. Только общие сведения, пока ничего конкретного. Я собираюсь сделать это сам, поэтому лишние расходы ни к чему.
– Что ты имеете в виду под "лишними расходами"?
– подозрительно спросил Дрейк.
– Хм, - улыбнулся Мейсон, - как говорит Делла, возможно, у тебя сегодня свидание. Ты собираешься заказать бифштекс со всевозможными приправами и салатами, запить это марочным вином и все затраты отнести к расходам по этому делу.
– Этого не случится, поскольку теперь мне придется сидеть у телефонов, - мрачно сказал Дрейк.
– Позвони в полицию Невады, Пол, - кивнул Мейсон, - и выясни фамилии владельцев этих машин и их адреса. Я позвоню тебе через тридцать пять сорок минут. Постарайся получить информацию к этому времени. Затем отправляй на задания местных агентов и спокойно иди обедать. Когда они добудут необходимые сведения и позвонят, ты уже будешь на месте.