Чтение онлайн

на главную

Жанры

Двенадцать шагов фанданго
Шрифт:

Он сложил на груди руки и свесил голову, глядя под бровями на задние огни машины босса.

— Послушай, — настаивал я, — ты можешь или не можешь ответить на мой вопрос?

Он поднял руку и потер свою щеку так, чтобы я не мог видеть его лицо. Я улыбнулся, но радости мой триумф мне не доставил.

— Фу, до чего же ты мерзок! Какой, должно быть, ты злодей. Ты собираешься убить меня, разнести мои чертовы мозги по сьерре из-за того, что какой-то пижон, у которого больше денег, чем у тебя, заставляет сделать это. И разве ты знаешь для чего, а? Ты даже не знаешь, почему должен убивать меня, знаешь только, что твой босс слишком умен и слишком труслив, чтобы сделать это собственными руками. Как ты сам относишься к себе? — Я произносил довольно действенные проповеди, судя по тому, что его обожженная шея побледнела. Раньше я никогда не задирался с сильными людьми, но сейчас мне было

нетрудно это делать. Слова как-то облегчали боль, развившуюся из-за моего отказа лечить недуги. Я даже не понимал, почему вызывал в нем волнение, но мои горькие слова жгли язык и не желали, чтобы я удерживал их в себе. Резкая речь должна была давать соответствующие результаты, но отсутствие реакции не могло сейчас сдерживать меня. — Говорю о том, — продолжал я, — что подсказывает твое поведение. Оно подсказывает, что ты деревенщина, мелкий игрок, лакей. Ты один из тех тупых негодяев, которые думают, что роль вышибалы дает власть, что роль подручного заставляет людей уважать тебя, что твой сифилитический пистолетик служит твоему мелкому сифилитическому тщеславию…

Если бы я не опустил стекло дверцы, удар Бенуа заставил бы меня пробить головой стекло. Вечером меня достаточно били, и теперь я понимал, что удар в мою скулу был нанесен с явным намерением доставить ощутимую боль.

— Сволочь, — выругался я. — В следующий раз сделай что-нибудь более значительное, скажем, воспользуйся пушкой, или босс не разрешает? Бьюсь об заклад, что ты и культуризмом займешься по его приказу.

— Останови фургон, — скомандовал Бенуа.

— Сволочь, — повторил я, глядя на него краешком распухшего глаза.

Он вытянулся на своем сиденье, приподнимаясь и вытаскивая из заднего кармана джинсов пистолет. Он положил пистолет на колени.

— Останови фургон, — прозвучала еще раз его команда.

— Сволочь, — упорствовал я, и на сей раз это подействовало.

Какая-то твердая и угловатая часть пистолета, видимо, разорвала мое ухо, когда он нанес ею удар. Я поморщился, из глаз посыпались искры. Он снова ударил меня в то же место тем же металлическим предметом, и я отклонился к полотну дороги. Все, что следовало мне теперь сделать, — это схватить пушку и вышвырнуть его из кабины.

— Останови фургон.

Я нажал на тормоза, «транзит» затрясся, потом остановился.

— Ключи.

Я не обращал на него внимания. Он снова ударил меня в ухо. Сквозь боль, притупившуюся из-за повторных ударов, я почувствовал, теряя сознание, как по шее полилось что-то теплое. Отдал ему ключи, и он выбрался из фургона.

— Вылезай, — приказал, появившись у дверцы машины с моей стороны.

Зажав рукой разбитое ухо, я слез со своего сиденья. Колени ослабли, от Бенуа потребовались некоторые усилия, чтобы вытолкнуть меня на пустынную дорогу. Он присел на корточки возле меня и зашептал в мое здоровое ухо:

— Мне не следовало бы говорить тебе это, но я все-таки скажу: есть две вещи, которые тебе надо знать о Жан-Марке. Во-первых, он ненавидит врунов. Он воспринимает ложь как надругательство над своим интеллектом. Учитывая круги, в которых он вращается, — это неудобная позиция. И отсюда вытекает во-вторых. Жан-Марк очень суровый человек, но, как ты догадался, никогда никого не убивал. Он полагает, что в этой поездке ему придется прикончить кое-кого, и, раз ты спрашиваешь, я скажу: он должен это сделать ради поддержания своей репутации. Он сознает этот долг, я тоже, но там, откуда мы приехали, многие люди думают, что он размазня. Надо что-то сделать, чтобы исправить положение. — Он потыкал в меня пистолетом. — Лично мне ты ни на какой хрен не нужен, но, если бы я был на твоем месте, взял бы себе с этого момента за правило говорить правду и ничего больше. Таким образом, ты поможешь ему не насиловать себя.

Мы оба посмотрели вперед одновременно и увидели, как по обочине к нам возвращаются задние сигнальные огни машины Жан-Марка. Бенуа поднялся.

— Хочешь увидеть, на что я способен, ты, подлый английский дегенерат?

— В чем дело? — крикнул Жан-Марк.

Я с трудом встал на колени и скосил глаза, чтобы увидеть сквозь красное свечение задних огней «мерседеса», испытывает ли Луиза беспокойство. Нет, она беспокойства не испытывала.

— Ничего существенного, — отозвался по-французски Бенуа. — Просто учу его, как себя вести.

— Ублюдок, — выругался Жан-Марк в ответ.

Мне показалось, что его ругательство частью предназначалось и Бенуа.

— Продолжим эту чертову езду, а? — Бенуа завел мотор, исключая всякую возможность возражения. — Лезь с той стороны, — сказал он. — Я поведу машину.

Звезды, казалось, стали перемещаться в светло-голубом

сиянии ночного неба, когда я проковылял вокруг фургона и взобрался на сиденье пассажира. Лучи наших передних фар уперлись в пыльное облако, которое оставила машина Жан-Марка, спешившего продолжить путь. И едва я опустил свою избитую задницу на сиденье, как Бенуа, раздраженно нажав на газ, рванул вслед за «мерседесом». Я закрыл глаза и осторожно потрогал разбитое и опухшее ухо, расцветшее на одной из сторон моей головы как цветок, который будет выглядеть днем слишком безобразно. Шок проходил, убывал адреналин, оставляя вместо себя боль как напоминание о том, что я еще жив.

12

Я погрузился в тяжелый, прерывистый и поверхностный сон, бормоча всякий раз, когда лобовые огни встречных машин пробегали по моему лицу. Временно непослушное тело помещалось на переднем сиденье «транзита», а мысль уносилась под солнце, устремлялась вниз, к пыльным склонам холмов провинции Бордо.

Встречаются гроздья винограда, не заслуживающие того, чтобы их собирать. Они портят вино, говорил мне старый араб, потому что растут слишком близко к земле и слишком далеко от израненных и кровоточащих пальцев, которые стремятся сорвать их с куста. Искусство сборщика заключается в том, чтобы распознать гроздья, которые портят вино. Ибо благородство бутылки вина зависит не от того винограда, который пошел на его изготовление, а от того, который был исключен. На мгновение я перестал слушать и взглянул на наставника. Со своими седыми бровями, старческой бородой и загаром, порожденным солнцем пустыни, он был французом не больше, чем я, тем не менее был уверен в том, что убедит меня в весомости своего мнения. «Все дело в чистоте вина», — говорил он, и это была правда, хотя меня поражало, сколько вздора рассказывают о вине французы. Много чепухи несла и Луиза, но я мог видеть ее сквозь деревья на другой стороне комнаты, и она пыталась мне что-то сказать. Я улыбнулся девушке, сидящей рядом, и передал ей закрутку с марихуаной. Она что-то говорила, когда я поднимался, но я не слушал. Меня ждала Луиза. Ее любовник не знал ни того, что она была там, ни того, что я собираюсь спасти ее от него, увлечь туда, где всегда светит солнце, свободно потребляются наркотики, а музыка заставляет плакать. Проблема заключалась в том, что я не мог обеспечить ей все это постоянно, пока не мог. Мне нужно было посидеть некоторое время в свободном кресле рядом с трупом, лежавшим на тахте. Его плечи, волосы и лицо были посыпаны несколькими граммами белейшего и чистейшего кокаина, рассеянного над ним его старыми друзьями и клиентами в знак уважения к его деятельности. Я сел на кресло рядом с тахтой, улыбнулся телу и наклонялся, чтобы слизать порошок с его холодных щек, но, как только приблизил свое лицо к его лицу, мои ноздри почувствовали пощипывание от холода альпийского снега. Он таял на моем языке, это были скорее кристаллы льда, чем кокаина, и, когда талая вода потекла через высохший глаз на переносицу сломанного носа, я понял, что откуда-то знаю этого человека.

— Я пришел из прошлого, чтобы лишить тебя будущего, — пробормотал он.

Я лизал свою руку, чтобы устранить привкус его лица с моего языка.

— Не думаю, что у меня есть будущее, — сказал я.

— Пока оно есть, — ответил он с улыбкой, его глаза смотрели прямо, а тело лежало неподвижно.

— Мне нужно идти и встретить эту немецкую пташку, — предупредил я его.

Он снова улыбнулся:

— Jusqu'ici, tout va bien. [23]

Я закурил сигарету.

23

Пока все идет хорошо (фр.).

— Что это должно означать?

— Нам нужно ехать вместе, — ответил он. — Купим трейлер и поедем в Непал, поищем развлечений и приключений. Нам следует немного пожить.

Я закурил сигарету.

— Зачем?

Его глаза повернулись так, чтобы встретить мой взгляд, белки напоминали античную слоновую кость, а зрачки смотрели сухо и сурово.

— Потому что жизнь слишком коротка.

Я думал об этом, но не смог ответить. Мое внимание отвлек предмет, возможно, ботинок, который раздраженно уперся в мой бок. Что-то тяжелое и острое, подобно щипцам, вгрызлось в мой скальп над линией волосяного покрова, а джинсы сжались, взяв в тиски мой пах. Я прикурил сигарету и попытался подняться с кресла. Мир завертелся, и я сжал плотнее веки, помня и забывая слова этой девушки. Этот мир исчезал навсегда, а прыщеватый убийца увозил меня из хаоса в чистилище. Или, может, я мчался прямо в ад.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II