Дверь в иврит
Шрифт:
нитен – мы дадим
титну – вы дадите
йитну – они дадут
Глагол «локеах» – «беру» – теряет в будущем времени первую коренную «л»:
эках – я возьму
тиках – ты возьмешь (м. р.)
тикхи – ты возьмешь (ж. р.)
йиках – он возьмет
тиках – она возьмет
никах – мы возьмем
тикху – вы возьмете
йикху – они возьмут
В глаголе «шомеа» – «слышу» – третья коренная буква аин, поэтому он в будущем времени звучит так:
эшма – я услышу
тишма – ты услышишь (м. р.)
тишмеи – ты услышишь (ж. р.)
йишма – он услышит
тишма –
нишма – мы услышим
тишмеу – вы услышите
йишмеу – они услышат
Пример:
тишма, ани этен леха сефер, тиках ото ве-тихтов ли алав – послушай, я дам тебе книгу, возьми ее и напиши мне о ней
А можно было сказать и так:
шма, ани этен леха сефер – послушай, я дам тебе книгу
В глаголе «оhев» – «люблю» – первая коренная алеф, и вот к чему это приводит в будущем времени:
оhав – я полюблю
тоhав – ты полюбишь (м. р.)
тоhави – ты полюбишь (ж. р.)
йоhав – он полюбит
тоhав – она полюбит
ноhав – мы полюбим
тоhаву – вы полюбите
йоhаву – они полюбят
Пример:
ат тоhави эт зе – ты (ж. р.) это полюбишь (на самом деле, в современной речи: тебе это понравится)
Глагол «hолех» – «иду»: вот что бывает, когда первая коренная hей:
элех – я пойду
тэлех – ты пойдешь (м. р.)
тэлхи – ты пойдешь (ж. р.)
йэлех – он пойдет
тэлех – она пойдет
нэлех – мы пойдем
тэлху – вы пойдете
йэлху – они пойдут
Глагол «омед» – «стою»: вот к чему приводит первая коренная аин:
аамод – я постою
таамод – ты постоишь (м. р.)
таамди – ты постоишь (ж. р.)
йаамод – он постоит
таамод – она постоит
наамод – мы постоим
таамду – вы постоите
йаамду – они постоят
Рассмотрим последние два из уже известных нам глаголов. Оба они отличаются тем, что поначалу кажется, будто их корень состоит всего из двух букв. Но это не так, просто в этих случаях вторая коренная (вав или йуд) «выпадает».
Глагол «рац» – «бегу»:
аруц – я побегу
таруц – ты побежишь (м. р.)
таруци – ты побежишь (ж. р.)
йаруц – он побежит
таруц – она побежит
наруц – мы побежим
таруцу – вы побежите
йаруцу – они побегут
Глагол «шар» – «пою»:
ашир – я спою
ташир – ты споешь (м. р.)
ташири – ты споешь (ж. р.)
йашир – он споет
ташир – она споет
нашир – мы споем
таширу – вы споете
йаширу – они споют
Пример:
ташири ли – ты мне споешь
или:
ташири ли! – спой мне!
УПРАЖНЕНИЯ
Выберите правильный перевод из пяти предложенных: йшмеру они сохранят мы сохраним я сохраню вы сохраните ты сохранишь (ж. р.) титну она даст он даст тыБиньяны глаголов
Биньян «паал»
Мы уже знаем о том, что каждый ивритский глагол имеет трехбуквенный (значительно реже четырехбуквенный) корень. А еще – каждый из них можно отнести к одному из семи так называемых «биньянов».
Что нам нужно знать о биньянах в рамках данного курса? Трудно углубиться в эту тему без ивритского написания слов. Но давайте все же познакомимся с ней в общих чертах.
Глаголы, относящиеся к биньяну ПААЛ, выражают обычное, прямое действие. Все уже рассмотренные нами в этом курсе глаголы относятся к ПААЛ.