Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дьявол весной
Шрифт:

Должно быть, Габриэлю это напоминало кошмарный сон, ведь всю жизнь каждое его достижение или ошибку рассматривали под микроскопом. Он всегда старательно оберегал свою личную жизнь и сохранял непроницаемый фасад. Но, по-видимому, миссис Блэк намеревалась дать понять большей части лондонского общества и супруге Габриэля, что они были любовниками. Пандора знала насколько он стыдится отношений с чужой женой... А теперь это выставлялось напоказ... У неё болело сердце за мужа.

– Она не может нам навредить, – мягко сказала Пандора. – Пусть пялится, пока у неё глаза не вылезут, и это ни в коей мере меня не побеспокоит.

– Это больше

никогда не повторится. Я пойду к ней завтра и скажу...

– Нет, не смей. Я уверена, что миссис Блэк была бы крайне рада твоему визиту. Но я запрещаю.

Глаза Габриэля опасно сверкнули холодом.

– Запрещаешь?

Вполне возможно, что никто и никогда не говорил ему раньше таких слов. Конечно же, они пришлось Габриэлю не по нраву.

Пандора коснулась его лица рукой в перчатке, нежно погладив по щеке. Она знала, что публичные проявления любви, даже между мужем и женой, считались крайне неуместными, но на данный момент всё, что имело значение, это его спокойствие.

– Да. Потому что теперь ты мой, – она едва улыбнулась, глядя ему в глаза. – Весь мой, и я не собираюсь делиться. Ей не позволено занять даже пяти минут твоего времени.

К её облегчению, Габриэль сделал медленный вдох и, казалось, расслабился.

– Ты моя жена, – тихо сказал он, ловя ладонь Пандоры, когда она начала её опускать. – Ни у одной другой женщины на меня нет прав. – Не опуская её руки, он намеренно расстегнул три жемчужные пуговицы на запястье лайковой перчатки длиной до локтя. Пандора вопросительно на него посмотрела. Пристально глядя ей в глаза, Габриэль, один за другим, дёрнул за кончики пальцев. Почувствовав, что перчатка сползла, у Пандоры перехватило дыхание.

– Ты что делаешь? – прошептала она.

Габриэль не ответил, только медленно стаскивал перчатку, пока та не соскользнула с её руки. То, с каким чувством он это сделал, перед столькими любопытными взглядами, заставило Пандору покраснеть с головы до пят.

Подняв вверх обнажившуюся кисть руки, Габриэль развернул её и прижался губами к нежному местечку на запястье, а затем поцеловал в чувствительное местечко на ладони. Из толпы послышались несколько язвительно возмущённых вздохов и шепотков. Этот жест означал обладание и интимность, призванный не только продемонстрировать страсть к молодой невесте, но и упрекнуть бывшую любовницу. К завтрашнему дню каждый модный салон в Лондоне будет гудеть сплетнями о том, как лорд Сент-Винсент открыто ласкал жену в Хеймаркете на виду у бывшей любовницы.

Пандора не хотела кому-то причинять боль, даже миссис Блэк. Однако, когда Габриэль кинул на неё предупреждающий взгляд, предостерегая от протестов, она закрыла рот на замок и решила обсудить с ним это позже.

К счастью, вскоре свет погасили, и начался спектакль. Свидетельством качества постановки и мастерства актёров послужило то, что Пандора смогла расслабиться и посмеяться над блестящими диалогами. Тем не менее, она знала, что Габриэль скорее стойко выдерживает комедию, чем наслаждается ею.

В антракте, пока Габриэль и Уинтерборн общались со знакомыми в холле рядом с ложей, Пандора и Хелен разговаривали наедине.

– Дорогая, – пробормотала Хелен, накрывая, затянутую в перчатку руку Пандоры своей, – могу сказать из личного опыта, что выяснять о женщинах, которых муж мог знать в прошлом, неприятно. Но очень немногие мужчины ведут целомудренную жизнь до брака. Я надеюсь, что ты не..

– О, я не виню Габриэля

за то, что у него была любовница, – прошептала Пандора. – Мне, конечно, это не нравится, но вряд ли я вправе жаловаться на чьи-то недостатки, когда у меня своих предостаточно. Габриэль рассказал мне о миссис Блэк до того, как мы поженились, и пообещал прекратить отношения, и, очевидно, так и поступил. Однако, похоже, она не очень хорошо это восприняла. – Пандора сделала паузу. – Я не думаю, что он правильно преподнёс ей новости.

Губы Хелен скривились.

– Я не думаю, что есть какой-то способ приятно завершить отношения, независимо от того, насколько хорошо подобраны слова.

– Вопрос в том, почему её муж должен терпеть такое поведение? Она пыталась устроить сцену прямо перед его носом, а он ничего не сделал.

Хелен посмотрела по сторонам, убеждаясь, что ложа была совершенно пуста, и подняла программку, делая вид, будто читает о следующем акте.

– Рис сказал мне прямо перед антрактом, – проговорила она вполголоса, – что посол Блэк служил генерал-лейтенантом в армии Севера во время американской Гражданской войны. Ходят слухи, что он получил ранение в бою, и оно затрудняет... – покраснев, Хелен пожала плечами.

– Что?

– Выполнение супружеского долга, – прошептала Хелен, краснея ещё больше. – Миссис Блэк его вторая жена, он был вдовцом, когда они познакомились, и, очевидно, она всё ещё молода. Вот почему он предпочитает закрывать глаза на её загулы.

Пандора коротко вздохнула.

– Теперь мне её почти жаль. – С кривой улыбкой она добавила: – Но ей всё равно не видать моего мужа. 

После завершения спектакля Пандора и Габриэль пробирались по заполненным людьми вестибюлям, фойе и холлам возле лож к аванзалу с колоннами. Хелен и Уинтерборн шли на несколько ярдов впереди, но их было трудно разглядеть в плотной толпе. На представлении присутствовало много зрителей, и создалась такая давка, что Пандора начала нервничать.

– Мы почти добрались, – пробормотал Габриэль, защищая и приобнимая её одной рукой.

Когда они вышли из театра, людей стало ещё больше. Они толкались и толпились на портике, скапливаясь между шестью коринфскими колоннами, которые стояли на самом краю тротуара. Длинный ряд частных карет и двуколок выстроились вдоль оживлённой улицы, блокируя некоторые экипажи. Что ещё хуже, собрание театралов привлекло внимание карманников, аферистов, грабителей и нищих с близлежащих переулков и улиц. И лишь одинокий полицейский в форме без особого успеха пытался навести порядок.

– Оба наших кучера зажаты, – сказал Уинтерборн подходя к Габриэлю, протиснувшись сквозь собравшихся. Он указал в сторону южного конца Хеймаркета. – Они остановились вон там. Им придётся подождать, пока затор частично рассосётся, прежде чем сдвинуться с места.

– Мы можем дойти до карет, – предложил Габриэль.

Уинтерборн иронично глянул на него.

– Я бы не советовал. Пэлл-Мэлл только что пересекла стайка киприоток [7] , и нам пришлось бы столкнуться со многими из них.

7

Киприотки - поклоняющиеся Афродите, богине любви, чей главный храм находился на Кипре (считаются распутными, похотливыми и неразборчивыми).

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2