Дьявол весной
Шрифт:
– Это могло случится с кем угодно!
Выражение его лица было непреклонным.
– Но произошло с тобой.
– Хочешь сказать, что это была моя вина? – Пандора с удивлением уставилась на незнакомца с холодными глазами у изножья кровати, который с невероятной скоростью превратился из мужа во врага.
– Нет, я хочу сказать... Проклятье, Пандора, успокойся.
Она изо всех сил старалась дышать и моргала, пытаясь избавиться от красной раскалённой пелены ярости, которая затмевала взор.
– Как
Его голос изменился, став тихим и настойчивым.
– Пандора, сделай глубокий вдох. Пожалуйста. Ты доведёшь себя до истерики. – тихо выругавшись, он обратился к доктору Гибсон: – Можете ей что-нибудь дать?
– Нет! – гневно воскликнула Пандора. – Он не успокоится, пока я не окажусь на чердаке под снотворным, прикованная к полу кандалами на лодыжке.
Врач задумчиво смотрела на них, переводя взгляд с одного супруга на другого, как будто наблюдала за игрой в большой теннис. Она подошла к кровати, залезла в кожаный медицинский саквояж и достала блокнот для рецептов и карандаш. Доктор деловито написала рекомендации и отдала их Пандоре.
Пандора в бешенстве посмотрела на клочок бумаги.
Возьмите одного взвинченного мужа и обеспечьте обязательный постельный режим. Применяйте объятия и поцелуи, пока симптомы не пройдут. Повторяйте по мере необходимости.
– Вы шутите, – сказала Пандора, глядя на невозмутимое лицо Гарретт Гибсон.
– Рекомендую слово в слово следовать рецепту.
Пандора нахмурилась.
– Уж лучше пусть мне ставят клизму.
Доктор отвернулась, но Пандора всё равно заметила промелькнувшую улыбку на её губах.
– Я зайду завтра, как обычно.
Муж и жена молчали, пока Гарретт Гибсон не вышла из комнаты и не закрыла дверь.
– Дай мне рецепт, – односложно сказал Габриэль. – Я попрошу Дракона отнести его в аптеку.
– Я сама ему скажу, – проговорила Пандора сквозь зубы.
– Хорошо.
Он подошёл расставить беспорядочно разбросанные предметы на столике возле кровати: чашки и стаканы, книги, письма, карандаши и листы чистой бумаги, игральные карты и колокольчик, которым Пандора так и не воспользовалась, потому что никогда не оставалась одна так надолго, чтобы ей что-то потребовалось.
Она подняла мятежный взгляд на мужа. Он не был взвинчен, лишь чрезмерно всё контролировал. Но присмотревшись к нему повнимательней, Пандора заметила тени, залёгшие под глазами, резкие линии и напряжённо сжатый рот. За внешним фасадом Габриэль выглядел усталым, мрачным и неспокойным. Ей пришло в голову, что, наряду с его постоянной тревогой
Она вспомнила те мимолётные, сухие поцелуи, которыми он её одаривал. Вот было бы здорово, если бы он обнял Пандору, обнял по-настоящему и поцеловал, как прежде. Будто бы любил.
Любовь... Он часто ласково называл Пандору любимой. Демонстрировал чувства тысячью способами, но никогда не произносил этих простых трёх слов вслух. Что касается её самой... Она была желтофиолью, которая каким-то образом заполучила самого красивого мужчину на балу, самого желанного. Очевидно, несправедливо брать риск на себя.
Но кто-то же должен.
Наблюдая за тем, как Габриэль перекладывает медицинские ложечки, Пандора решила взять быка за рога.
– Возможно, ты и так уже знаешь, – прямо сказала она, – но я люблю тебя. Причём люблю так сильно, что не возражаю против твоей однообразной красоты или предрассудков против корнеплодов, или странной зацикленности на кормлении меня с ложечки. Я никогда тебе не подчинюсь, но всегда буду любить.
Признание получилось не совсем поэтичным, но, оказалось, именно это ему и было необходимо услышать.
Ложки звякнули, упав на стол. В следующее мгновение он уже сидел на кровати и держал жену в объятиях.
– Пандора, – хрипло произнёс он, прижимая её к бешено колотящемуся сердцу. – Я люблю тебя больше, чем могу вынести. Ты для меня всё. Из-за тебя вращается земля, а утро сменяет ночь. Ты причина, по которой изобрели поцелуи и цветут первоцветы. Из-за тебя бьётся моё сердце. Боже, помоги мне, я не достаточно силён, чтобы выжить без тебя. Ты слишком сильно мне нужна... Ты мне нужна...
Пандора повернула к нему лицо. Наконец-то, теперь с ней рядом находился тот муж, которого она знала и его горячий, ненасытный рот. От ощущения, прижимающегося к ней крепкого торса, у неё начали пульсировать кончики грудей. Она с наслаждением откинула голову назад, и он жадно припал к нежной шее, лаская её языком, проводя по ней зубами, пока Пандора не задрожала от удовольствия.
Тяжело дыша, Габриэль поднял голову и, обнимая жену, начал слегка её покачивать. Она чувствовала его внутреннюю борьбу, сильное вожделение и вынужденную сдержанность.
Когда он пошевелился, намереваясь отстранить Пандору от себя, она крепче обвила его шею руками.
– Останься со мной в постели.
Он громко сглотнул.
– Я не могу или полностью тобой овладею. У меня не получится остановиться.
– Доктор сказала, что всё в порядке.
– Я не могу рисковать, боюсь причинить тебе боль.
– Габриэль, – серьёзно сказала ему Пандора, – если ты не займёшься со мной любовью, то я буду бегать вверх вниз по лестнице, распевая во весь голос "Салли на нашей аллее".