Дыхание любви
Шрифт:
— Майор! — воскликнула Джоанна. — Майор, вы кое-что забыли в вертолете!
Она протянула Карли наволочку, в которой что-то копошилось.
— Вы забыли своих котят, майор! — улыбнулась капитан. — Они молодцы, прекрасно перенесли полет!
Карли взяла сверток с пищащими котятами и прижала его к груди.
— Спасибо, капитан, спасибо, — растроганно проговорила она. — Только… это не мои котята, а Райана. Он спас их, забрав из затопленного сарая, поэтому они принадлежат ему. Если только он не решит вернуть их законным владельцам. — Она помолчала и серьезно добавила: — Очень надеюсь, что
Глава 21
Двое охранников ввели Райана в ангар, где временно разместили заключенных местной тюрьмы, и все они начали с нескрываемым любопытством разглядывать его. Грязные, рваные рубашка и джинсы, заплывший глаз, под которым красовался огромный синяк, разбитое в кровь лицо, запекшиеся, потрескавшиеся губы… Руки, скованные за спиной наручниками.
— Да, хорош, ничего не скажешь! — раздался чей-то хриплый насмешливый голос. — Настоящий убийца!
— Эй, ребята! Вы только взгляните на этого красавчика! — поддержал другой. — Таких только и держать в железной клетке, как диких зверей!
— Зачем начальник поместил с нами этого убийцу?
— Эй, хоккеист! Говорят, ты всласть позабавился с Фэрин Престон! Поделись впечатлениями!
— Как это тебе удалось не утонуть, Макманн?
Стиснув зубы, Райан в сопровождении охранников прошел между рядами матрасов, расстеленных на полу, и остановился у дальней стены ангара. Там находилась металлическая клетка с толстыми частыми прутьями, запертая на массивный замок. Один охранник открыл дверь, а второй втолкнул в клетку Макманна. Дверь, заскрипев, захлопнулась.
— Эй, снимите с меня наручники! — крикнул Райан удаляющимся охранникам.
Один из них обернулся и, усмехнувшись, сказал:
— Начальник не велел снимать с тебя наручники, Макманн, пока тебя не заберут отсюда в Мэрион. Так что посидишь в наручниках. — И он презрительно сплюнул на пол.
Другой охранник, увидев неторопливо направляющегося к клетке Джона Мерфи, воскликнул:
— Эй, Мерфи, а вот и твой приятель Макманн! Давай, заступай на охрану!
Райан взглянул на коренастого седого Мерфи, держащего в руках чашку с дымящимся кофе, и у него заурчало в животе. Он был очень голоден, в горле пересохло, и, казалось, за глоток ароматного кофе отдал бы все на свете. Вот только никто не предложит ему кофе! Мерфи подошел к решетке, окинул Райана презрительным взглядом и ухмыльнулся:
— Ладно, будем за ним присматривать.
— Не спускай с Макманна глаз! — напутствовал его другой охранник. — Начальник приказал не отходить от него ни на секунду и никого из заключенных не подпускать к нему. Очень скоро его переведут в Мэрион, начальник уже договаривается об этом.
— Ясно, понял, — буркнул Мерфи.
— Вот тебе ключ, но не вздумай заходить к нему, — продолжал охранник. — Начальник не велел давать Мак-манну ни воды, ни пищи, и уж тем более никого к нему не допускать. Даже адвокатов, если они появятся в ангаре.
— Да понял, понял! — раздраженно бросил Мерфи. Охранники удалились, а Мерфи, неторопливо сделав несколько глотков из кружки, проговорил:
— Ну что, приятель? Похоже, ты попал в большую передрягу. Ты всегда казался мне умным парнем, никак не ожидал, что ты совершишь такую глупость. И как это тебя
Райан молча наблюдал, как Мерфи пьет дымящийся кофе, и глотал слюну.
— Скажу тебе честно, приятель, меня тоже никогда не приводила в восторг Фэрин Престон. Она была противной, склочной бабой, вечно придиралась к нам, заставляла работать, но чтобы так обойтись с ней… Это ты погорячился, Макманн. Конечно, они отправят тебя в Мэрион! Тебе там самое место.
Райан с трудом подавил желание высказать этому подлому, лживому, жадному охраннику все, что он о нем думает.
— А я смотрю, купание в реке не пошло тебе на пользу, — лениво продолжал Мерфи, с усмешкой поглядывая на Райана. — Все такой же молчун, как и раньше. Слова из тебя не вытянешь, Макманн. Не желаешь со мной разговаривать, и не надо. Будет любопытно поглядеть, как тебя в наручниках выведут из ангара и повезут в Мэрион. Очень забавное зрелище. Думаю, не только я, но и другие многое отдадут за то, чтобы поглазеть на это. — Помолчав, он вдруг оживился: — Знаешь, что я подумал? У меня есть знакомый репортер, я, пожалуй, позвоню ему, чтобы он приехал и заснял на пленку это зрелище. А потом мы еще раз полюбуемся на тебя в вечерних телевизионных новостях. Как тебе эта идея?
— Сколько же ты запросишь баксов с этого репортера, Мерфи? — не сдержавшись, спросил Райан.
Охранник побагровел.
— Сколько надо, столько и запрошу! Деньги-то всем нужны! А тебе, Макманн, советую закрыть рот и не выступать, если не хочешь еще больших неприятностей! Понял?
Мерфи отошел от клетки, через несколько секунд вернулся со стулом и сел, закинув ногу на ногу. Райан тоже попытался сесть на пол, но ему это не сразу удалось. Все тело нестерпимо ныло, руки, скованные за спиной, затекли и болели. Стараясь не делать лишних движений, Райан медленно сполз на пол, сел, вытянул ноги и задумался.
Все случившееся с ним казалось Райану чем-то нелепым, диким, нереальным, похожим на кошмарный сон. Он в грязной, рваной одежде, с разбитым в кровь лицом, в наручниках сидит в железной клетке, как зверь, на потеху всем заключенным. Ничего более унизительного Райан никогда не испытывал в своей жизни, разве что в первый раз, когда на него точно так же надели наручники. Но тогда он действительно был виноват… отчасти виноват, а теперь…
Чтобы отвлечься от гнетущих мыслей, Райан попытался сосредоточиться на воспоминаниях, связанных с недавним пребыванием в полузатопленном доме. Перед его внутренним взором появилось лицо Карли, ее чудесная улыбка, пышные шелковистые волосы, большие выразительные глаза, нежные зовущие губы, ласковое прикосновение рук… Горячее дыхание, настойчивые, страстные поцелуи…
— Мерфи, кого это ты сторожишь? — раздался гнусавый голос, но Райан не пошевелился и даже не открыл глаза. Он сразу узнал этот отвратительный голос, принадлежащий Га-тору Бернсу — подонку, мерзавцу и негодяю. — Тебе поручили охранять эту крысу?
— Бернс, не подходи к клетке! — сказал Мерфи. — Начальник не велел никому приближаться к Макманну.
— А я и не приближаюсь. Я просто хочу перекинуться с ним парой слов.
— Я же сказал: Болт приказал не вступать с ним в разговоры! — В голосе охранника прозвучало раздражение.