Джек Ричер, или 61 час
Шрифт:
— Я не стану отвечать на твой вопрос. Не хочу, чтобы ты получил удовлетворение.
— Значит, я оказался прав.
— На самом деле не совсем. Он был в третьем мотеле, если считать от автобусного вокзала.
— Потому что первые два оказались совсем рядом. И он отправился в третий, чтобы уйти подальше от вокзала.
— Ты хорош.
— Я зарабатывал этим на жизнь.
— Ты произвел на меня впечатление.
— Как он себя вел?
— Ты мне скажи.
— Он не спал, — ответил Ричер. — Он не снял туфли, а его оружие было
— Ты очень хорош.
— Но не настолько, чтобы пережить историю с головой генерала.
— Я все еще хочу услышать эту историю.
— Тогда найди ответы на мои вопросы. Честный обмен не предполагает ограбления.
— Мы близки. Нам удалось установить, что деньги поступили из Конгресса. Но мы не можем найти, как они попадают в военное министерство. Они исчезают где-то по пути. Мы пытаемся их отследить. И мы их найдем.
— Когда?
— Дай мне время до конца ночи. И позвони в восемь утра.
— Ты тоже хороша.
— Я стараюсь.
— Тут ходил слух о местном скандале. Говорят, этим местом никогда не пользовались из-за того, что оно предназначалось для отвратительных целей.
— Говорят?
— В гостиной одной немолодой леди.
— Ладно. Однако очень многие вещи вызывают отвращение у немолодых леди.
— Пожалуй.
— Что-нибудь еще?
— Ты ведь можешь поискать при помощи «Гугла планета Земля»?
— Он для этого и предназначен.
— Проверь для меня флоридского полицейского по фамилии Каплер. Он покинул штат два года назад. Я хочу знать причину.
— Зачем?
— Я люблю знать разные вещи. Он перебрался из Флориды в Южную Дакоту. Кто станет так поступать?
— А имя?
— Я не знаю.
— Ты не слишком стараешься помочь.
— Сколько может быть во Флориде полицейских по фамилии Каплер?
— Думаю, больше десяти, но меньше сотни.
— А у скольких могли возникнуть проблемы два года назад?
— Что-нибудь еще?
— Что сейчас на тебе надето? — спросил Ричер.
— А это еще что такое — грязные разговоры по телефону?
Ричер улыбнулся:
— Нет, я просто пытаюсь представить себе сцену. Ради прежних времен. Стол я знаю. А кабинет тот же?
— Думаю, да. Наверху, третий слева.
— Да, это он.
Ричер представил себе всю картину. Каменная лестница, металлические перила, узкий коридор, на полу линолеум, ряды дверей налево и направо с матовыми стеклами, каждый кабинет оснащен в соответствии со сложным протоколом министерства обороны. У него был металлический письменный стол, два телефона с тремя линиями, виниловый стул на роликах, ящики с документами и два стула для посетителей с пружинистыми кривыми ножками. С потолка на трех металлических цепях свисала стеклянная люстра. На стене висела устаревшая карта Соединенных Штатов, сделанная после того, как Гавайи и Аляска присоединились к союзу, но до того, как было завершено строительство системы автострад, соединяющих разные штаты.
Более того, карту составили в то самое время, когда было построено странное сооружение в Болтоне, Южная Дакота.
— На мне ПФО [27] с футболкой. И я в куртке, потому что сегодня холодно.
— Ты в Вирджинии. Ты не знаешь, что такое холод.
— Кончай жаловаться. Да, у тебя холоднее. Минус, но не такой уж большой — всего двадцать четыре градуса. Впрочем, радар показывает, что более холодный воздух движется с запада.
— Как может быть еще холоднее?
27
Полевая форма одежды.
— У вас будет такая погода, какая сейчас в Вайоминге, вот как.
— Ты говорила с метеорологами?
— Нет, я смотрела канал погоды.
— А что в Вайоминге?
— У них почти тридцать четыре с половиной ниже нуля.
— Потрясающе.
— Ты справишься. Ведь ты большой мальчик. Судя по твоей внешности, среди твоих предков были скандинавы.
— Что, «Гугл планета Земля» теперь способен видеть сквозь крышу?
— Нет, в твоем досье есть фотография.
— А как насчет тебя?
— Да, в моем досье она также есть.
— Я имел в виду совсем другое. У меня нет твоего досье.
— Я одноглазая горбунья пятидесяти одного года от роду.
— Я так и подумал по твоему голосу.
— Засранец.
— Полагаю, твой рост пять футов и шесть или семь дюймов, но ты худощавая. И весь твой голос исходит из горла.
— Ты хочешь сказать, что у меня плоская грудь?
— Размер 34А — не больше.
— Проклятье.
— Светлые волосы, скорее всего короткие. Голубые глаза. Из Северной Калифорнии.
— Возраст? — спросила она.
Ричеру было тридцать два года, когда он в первый раз сел за побитый письменный стол, — слишком стар и одновременно молод для такой важной должности. Молод, потому что он был звездой, а стар, потому что попал туда слишком поздно для звезды. На то имелись причины: Ричер не являлся человеком системы, и ему не слишком доверяли.
— Тебе тридцать или тридцать один, — сказал он, потому что знал: когда имеешь дело с женщинами, лучше немного подстраховаться.
— Лесть поможет тебе пробраться куда угодно, — сказала она. — Ну, мне пора. Позвони мне позднее.
Все в доме вернулось к прежней рутине. Петерсон ушел, две женщины из дневной смены отправились спать. Джанет Солтер показала Ричеру спальню, окно которой располагалось над крышей крыльца. В принципе, самое уязвимое место, но его это не беспокоило. Ярость компенсирует любые тактические недостатки. Он ненавидел, когда его будили ночью. Если чужак заберется через окно, то вылетит обратно, как копье.