Джек Ричер, или Без права на ошибку (др. перевод)
Шрифт:
Он кивнул:
– То, что ты находила в нем, ты сейчас частично видишь и во мне.
– Но на самом ли деле ты такой же, как он?
Он понимал, что она имеет в виду: «Воспринимаешь ли ты мир так же, как он? Одинаковые ли у вас вкусы? Увлекались ли вы одними и теми же женщинами?»
– Я ведь уже говорил тебе, – напомнил Ричер, – что между нами было много схожего, но были и различия.
– Это не ответ.
– Он умер. Вот тебе и ответ.
– А если бы этого не произошло?
– Тогда многое было бы по-другому.
– Ну а если представить, что я не была бы с ним знакома? Вообрази себе,
– Тогда, скорее всего, меня сейчас просто здесь не было бы.
– А если бы все-таки был?
Он внимательно посмотрел на нее, набрал в грудь побольше воздуха, задержал дыхание, потом шумно выдохнул.
– Тогда я сомневаюсь в том, что мы сейчас стояли бы тут вот так и обсуждали проблему с ужином.
– Может быть, ты не станешь заменой ему, – произнесла Фролих. – Может быть, как раз ты и будешь тем настоящим, кем не был Джо.
Он промолчал.
– Но все это очень дико, – продолжала Фролих. – Мы не можем так поступить.
– Конечно не можем, – согласился Ричер.
– Но это же было очень давно, – напомнила она. – Уже шесть лет прошло.
– С Армстронгом все в порядке?
– Да, – кивнула Фролих.
Ричер промолчал.
– Но ведь мы с ним расстались, ты помнишь? За год до того, как он погиб. То есть я не хочу сказать, что сейчас являюсь горюющей вдовой или кем-то в этом роде.
Ричер опять ничего не ответил ей.
– Ну и ты на скорбящего брата не очень похож. Между прочим, вы вообще плохо знали друг друга.
– И ты сердишься на меня за это?
Она кивнула:
– Он был очень одиноким. Ему был нужен близкий человек. Вот поэтому я, наверное, и злюсь на тебя.
– А я – еще больше.
Она не ответила, только отвела руку в сторону и взглянула на часы. Это было так странно, что он тоже бросил на них взгляд. Ровно половина десятого. В тот же момент зазвонил ее мобильный телефон в раскрытой сумочке, которая осталась лежать в прихожей. В тишине звонок прозвучал особенно громко.
– Мои агенты должны сейчас доложить мне обстановку из дома Армстронга, – пояснила Фролих.
Она отошла в прихожую, нагнулась к сумочке и ответила на звонок. Выслушав доклад подчиненных, она молча оборвала связь.
– Все тихо, – сообщила она Ричеру. – Я просила их звонить мне каждый час.
Он кивнул. Фролих старалась сейчас избегать его взгляда. Тот чудесный момент прошел.
– Мы опять испробуем китайскую кухню? – поинтересовалась она.
– Меня она вполне устраивает, – отозвался Ричер. – Закажи все то же, что и в прошлый раз.
Она сделала заказ из кухни, после чего поднялась наверх, чтобы принять душ. Ричер дождался посыльного, который доставил им еду. В это же время появилась Фролих. Они ели на кухне, устроившись за столом друг напротив друга. Затем она сварила кофе, и они медленно пили его, не разговаривая. Ровно в половине одиннадцатого снова зазвонил ее мобильный телефон. На этот раз он оказался у нее под рукой, и Фролих сразу же ответила на звонок. Доклад оказался коротким.
– Все спокойно, – повторила она. – Пока все идет нормально.
– Перестань так волноваться, – посоветовал Ричер. – Чтобы добраться до его дома в Вашингтоне, им придется нанести удар с воздуха.
Неожиданно она улыбнулась.
– Ты помнишь Гарри Трумэна?
– Это мой
– И наш тоже, – согласилась Фролих. – Судя по тому, что знаем о нем мы. В тысяча девятьсот пятидесятом году, пока реставрировали Белый дом, президент временно жил в доме Блэр, через улицу от Пенсильвания-авеню. И вот к нему должны были прийти сразу двое убийц. Одного полиция перехватила еще на улице, но зато второму удалось добраться до двери. И наши люди сумели оттащить президента от убийцы, закрывая его своими телами. И вот тогда он сказал, что ему остается только достать свой пистолет и засунуть его себе в задницу.
– Это очень похоже на Трумэна.
– Ты прав. Когда-нибудь я тебе расскажу еще несколько забавных историй, связанных с ним.
– Похож ли на него Армстронг? И будет ли он реагировать так же?
– Возможно. Все зависит от момента, как мне кажется. И хотя Армстронг кажется очень тихим и нежным, на самом деле он далеко не из трусливых. Кроме того, мне доводилось видеть его в гневе.
– Мне он кажется крутым парнем.
Фролих кивнула и снова посмотрела на часы.
– Сейчас нам нужно будет снова подъехать в офис и узнать, не произошло ли чего-нибудь где-нибудь. Ты позвони Нигли, а я уберу со стола. Скажи ей, чтобы она была готова и ждала нас у выхода из гостиницы ровно через двадцать минут.
Они прибыли в офис в четверть двенадцатого. Журналы записей происшествий оказались пустыми. Ничего интересного не смогли сообщить им ни в управлении городской полиции, ни в Северной Дакоте, ни в ФБР. В Центр информации о преступности все так же продолжали поступать ежесекундные сообщения, и Фролих принялась изучать их. Однако ничего необычного и здесь не обнаружилось. В половине двенадцатого зазвонил ее мобильный телефон. В Джорджтауне по-прежнему царили тишина и покой. Фролих снова обратила внимание на монитор компьютера. Но ничего не происходило. Часы отсчитывали последние минуты понедельника, затем начался вторник. В кабинете появился Стивесант. Но он, как и прежде, только обозначил свое присутствие, стоя в дверях, поскольку единственный стул, имевшийся здесь, принадлежал Фролих. Стивесант так и остался в дверях, прислонившись к косяку, Ричер сидел на полу, а Нигли примостилась на невысоком шкафчике.
Фролих выждала еще десять минут и снова позвонила в городскую полицию. Но они в очередной раз сообщили ей, что ничего серьезного и так или иначе относящегося к Армстронгу в городе не происходило. Женщина еще раз побеспокоила ФБР, соединившись со зданием Гувера, но и там ее ждало разочарование. Она уставилась на экран, отыскала несколько преступлений, которые показались ей подозрительными, но Стивесант, Ричер и Нигли убедительно доказали ей, что тут нет никакой политической подоплеки и потенциальной угрозы вице-президенту. Стрелки на часах приблизились к часу ночи. Полночь по центральному поясному времени. Фролих позвонила в полицейское управление Бисмарка, но и там ей ничего полезного не сообщили. Вообще ничего. Она снова обратилась в ФБР, и ей сказали, что за последние шестьдесят минут интересующие ее события так и не произошли. Она положила трубку на рычаг и, шумно выдохнув, откатилась на стуле от стола.