Джек Ричер, или Гость
Шрифт:
– Не меньше. Плюс день или два на то, чтобы следить за домом. То есть если добавить на сон, на отдых и на еду, получается больше недели. Дней десять-одиннадцать. А то и двенадцать.
– Ну и?
– Ты сама скажи.
– Выходит, убийца не работает по графику две недели через одну.
– Не работает, – подтвердил Ричер.
Выйдя на улицу, они обошли здание, в котором размещалась столовая. Погода наконец установилась такой, какой должна быть осенью. Воздух стал теплее
– Мне хочется остаться на улице, – сказал Ричер.
– Тебя ждет работа, – возразила Харпер.
– Я уже прочитал все эти чертовы папки. Перечитывать их заново бессмысленно. Мне нужно хорошенько все осмыслить.
– На улице тебе думается лучше?
– Как правило.
– Ну хорошо, пошли в тир. Я должна подготовиться к зачету по стрельбе из пистолета.
– Разве ты его до сих пор не сдала?
Она улыбнулась.
– Разумеется, сдала. Но нам нужно пересдавать зачет каждый месяц. Таковы правила.
По дороге они доели захваченные в столовой бутерброды. В открытом тире было по-воскресному тихо. Тир представлял собой пространство размером с хоккейную площадку, с трех сторон окруженное высокими земляными валами. Железобетонные заборы высотой по плечо разбивали тир на шесть отдельных огневых полос, которые заканчивались стендами с мишенями. Мишени из плотной бумаги были натянуты на железные рамки. На каждой мишени был изображен пригнувшийся преступник, от его сердца расходились концентрические окружности. Харпер заглянула к ответственному за тир, и он выдал ей пистолет с шестью патронами в обойме и две пары наушников.
– Ваша огневая полоса номер три.
Третья полоса находилась в центре. По бетонному полу проходила жирная черная черта.
– Семьдесят пять футов, – объяснила Харпер.
Встав у полосы, она надела наушники. Взяла пистолет обеими руками и подняла его. Расставила ноги, чуть согнула колени. Подала бедра вперед, отвела плечи назад. Выпустила все шесть пуль одним непрерывным потоком, выдерживая между выстрелами паузу в полсекунды. Ричер следил за напрягшимися сухожилиями на ее руках. При каждом нажатии на спусковой крючок дуло пистолета чуть дергалось вверх.
– Готово, – объявила молодая женщина.
Ричер вопросительно посмотрел на нее.
– Это означает, что ты можешь идти за мишенью, – объяснила она.
Ричер ожидал увидеть все шесть пуль расположенными на одной вертикальной линии длиной приблизительно в фут, и, дойдя до конца огневой полосы, именно это он и обнаружил. Два отверстия были прямо в сердце, два в следующем круге и еще два в круге, соединяющем горло и живот. Сняв мишень с рамки, Ричер вернулся к черте.
– Две пятерки, две четверки и две тройки, – сказала Харпер. – Двадцать четыре очка. Зачет я сдала бы, но на самой грани.
– Тебе надо больше использовать
– Как?
– Полностью перенеси на нее вес пистолета, а правой только нажимай на спусковой крючок.
Она посмотрела на него.
– Покажи.
Ричер подошел к ней сзади вплотную и вытянул левую руку. Харпер подняла пистолет одной правой рукой, и Ричер обхватил ее пальцы своими.
– Расслабь руку, – сказал он. – Я приму на себя тяжесть.
У него были длинные руки, но и у нее тоже. Харпер отпрянула назад, прижимаясь спиной к его груди. Ричер подался вперед. Положил подбородок ей на плечо. От ее волос пахло очень хорошо.
– Ну давай.
Харпер пару раз щелкнула курком по пустому патроннику. Пистолет оставался неподвижным как скала.
– А так лучше, – заметила она.
– Сходи за патронами.
Оторвавшись от него, молодая женщина сходила к кабинке ответственного и вернулась с новой обоймой, в которой также было шесть патронов. Ричер перешел на следующую огневую полосу, где висела свежая мишень. Присоединившись к нему, Харпер оперлась на него спиной и подняла пистолет. Ричер взял его левой рукой, принимая на себя весь его вес. Харпер откинулась на него. Выстрелила дважды. На мишени появились два отверстия, где-то в дюйме друг от друга, оба в центральном круге.
– Вот видишь? Всю работу должна делать левая.
– Похоже на политическое заявление.
Она оставалась в том же положении, прислонившись к Ричеру. Он чувствовал, как расширяется и сжимается в такт дыханию ее грудная клетка. Наконец Ричер отступил назад, и Харпер попробовала обойтись без его помощи. Два выстрела, один за другим. Стреляные гильзы со звоном упали на бетон. В центральном круге появились еще два отверстия. Итого четыре отверстия плотной кучкой, которую можно было бы накрыть визитной карточкой.
Харпер кивнула.
– Хочешь два последних патрона?
Она протянула ему пистолет рукояткой вперед. Это был «ЗИГ-зауэр», такой же, какой Ламарр держала приставленным к виску Ричера всю дорогу до Манхэттена. Ричер встал спиной к мишени, взвешивая пистолет в руке. Затем вдруг резко повернулся и выпустил две пули, по одной в каждый глаз мишени.
– Вот как это сделал бы я, – сказал он. – Если бы я был на кого-то очень зол, я поступил бы именно так. Я не стал бы возиться с ваннами и двадцатью галлонами краски.
На обратном пути в библиотеку они встретили Блейка. Тот выглядел одновременно рассеянным и взволнованным. У него на лице было написано беспокойство. Судя по всему, возникли новые проблемы.
– Отец Ламарр умер, – сказал Блейк.
– Отчим, – поправил Ричер.
– Все равно. Он умер сегодня рано утром. Сюда звонили из больницы Спокана. Сейчас буду звонить Джулии домой.
– Передайте наши соболезнования, – сказала Харпер.
Рассеянно кивнув, Блейк пошел дальше.