Джентльмен-повеса
Шрифт:
Энн заставила себя улыбнуться. Все женщины — за исключением Клоринды и Эви — были примерно ее возраста, и все они имели детей или ожидали их появления. Если бы она действительно была невестой Стивена — Боже, как все запуталось! — если бы она действительно собиралась за него замуж, через год она могла бы уже стать матерью.
Ей стало так больно, что захотелось кричать. Она страстно мечтала иметь ребенка. Она хотела иметь мужа, семью и дом, свой, а не отцовский. Но она все испортила, когда позволила Брентвуду залезть ей под юбку.
Черт
Энн вымученно улыбнулась какой-то шутке лорда Уэстбрука.
Жизнь несправедлива, и ей это было хорошо известно. Она думала, что уже давно успела смириться с этой истиной. Люди совершают ошибки, и временами эти ошибки меняют все. Мать на секунду отвернулась, и ее ребенок погиб под колесами мчащегося экипажа. Всадник во время прогулки решил заставить лошадь перепрыгнуть через живую изгородь и сломал шею.
Глупая девчонка вообразила, что влюбилась, и нарушила главное правило общества.
Хотя все могло обернуться еще хуже. Их могли увидеть. Ей бы пришлось выйти за Брентвуда замуж. Год за годом жить с ним, делить кров и постель, было бы куда хуже, чем то, что она имеет сейчас.
Она услышала смех Стивена, почувствовала прикосновение его руки под столом и захотела…
Нет, она не станет хотеть невозможного.
— Здесь так много людей! — Голос Эви дрогнул.
Стивен стоял в бальном зале Кендерли. Рядом с ним были Эви и Энн. Клоринда, позабыв о своих обязанностях компаньонки, уединилась с мистером Рамзи на скамье за развесистой пальмой, росшей в кадке, и они продолжили оживленную дискуссию о синицах, больших веретенниках и других пернатых созданиях.
— Тем лучше, — сказала Энн. — Значит, ты познакомишься со многими приятными молодыми людьми, Эви. Не сомневаюсь, что тебе не придется сидеть у стены во время танцев. — Голос Энн звучал уверенно, но взгляд, который она бросила на Стивена, был тревожным.
— Ваша сестра совершенно права, Эви. — Стивен не сомневался, что юная дебютантка будет пользоваться успехом. Она красива, к тому же дочь графа, пусть даже этот граф — Безумный Крейн. И она пользуется благосклонностью лорда и леди Кендерли. — Вы будете иметь потрясающий успех.
Улыбка сделала лицо Эви еще красивее.
— Вы действительно так думаете?
— Даже не сомневайтесь. Нам придется только найти вам первого партнера, а остальные выстроятся за ним в очередь. К концу бала у вас будут болеть ноги от танцев. — Он огляделся. Выбрать подходящего молодого человека будет совсем просто. Их вокруг великое множество; — есть из кого выбрать. А в зал входили все новые и новые гости. Джо имела все основания быть довольной. Ее первый бал обещал стать заметным событием сезона.
Дэвенпорт болтал с Эви во время ужина — он будет достойным кандидатом. Куда только он делся? Ах вот оно что. Лидия Фицуилльям уже вцепилась в него своими
Черт! К ним идет Эмма и волочит за собой Найтсдейла. Болезнь кого-то из их ребятишек можно считать везением. Нет, Стивен, конечно, не желал ничего плохого малышам, но то, что он не встретился с Эммой перед ужином, было неслыханной удачей. Он не сомневался, что не следует ждать от судьбы бесконечных милостей и надеяться, что она оставит его в покое на весь вечер. Она бросала такие пристальные взгляды на Энн во время ужина, что наверняка расстроила ее пищеварение. Слишком уж осунувшейся выглядела бедняжка, когда гости встали из-за стола.
— Приветствую вас, Эмма, Найтсдейл, — сказал Стивен.
Эмма едва удостоила его взглядом, зато лицо ее мужа выражало искреннее сочувствие.
— Леди Эванджелина, леди Энн, — сказала Эмма. — Жаль, что у нас не было возможности поболтать перед ужином. — Леди Найтсдейл обращалась к обеим дочерям Крейна, но ее внимание было сосредоточено на Энн.
— А я была огорчена, услышав, что заболел ваш малыш, — ответила Энн. — Надеюсь, ничего серьезного.
Что ж, Энн сделала удачный ход, заговорив о мальчиках. Это наверняка возвысит ее в глазах Эммы.
— О нет! Конечно, мать всегда тревожится, но Генри — это наш второй сын — крепкий орешек и обычно переносит такие вещи намного лучше, чем Чарли, его старший брат.
— Знаете, — проговорила Энн, — я заметила то же самое с моими братьями-близнецами. Один всегда переносил болезни лучше, чем другой.
— Правда? — Глаза Эммы заблестели. Возможно, она воздержится от обсуждения вопросов, более неприятных, чем круп. Стивен начал потихоньку расслабляться. — Вы заботились о младших детях?
— О да! — вмешалась Эви. — Родители часто уезжают, и Энн присматривает за нами. Она лучшая из сестер.
Эмма улыбнулась:
— Я очень рада это слышать. Дело в том, что я тоже вырастила младшую сестру, и полученный опыт пригодился, когда у меня появились свои дети. Хотя все дети разные, и вы, леди Энн, это, безусловно, поймете, когда выйдете замуж за Стивена, и у вас родится ребенок. Кстати, о Стивене… — Стивен моментально насторожился. Черт возьми, зря он расслабился. — Должна сказать, что ваш жених умеет удивлять. — Эмма устремила на него пристальный взгляд: — Почему ты ни словом не обмолвился, что собираешься жениться, когда мы виделись на крестинах Джека?
Стивен покосился на Найтсдейла, надеясь, что тот поможет, но супруг Эммы остался невозмутим. Наверняка почуял что-то неладное.
— Тогда еще ничего не было решено.
— Правда? — Эмма взглянула на Энн, но та лишь покачала головой. — Но все же намерение было. Мы же виделись всего пару недель назад!
— Намерение, может, и было, но тогда я еще не был готов поделиться им с матерью. — О том, что пару недель назад — даже пару дней назад — он и не подозревал о существовании Энн, Стивен не сознался бы Эмме даже под пыткой.