Джентльмен-повеса
Шрифт:
— Если ты действительно хочешь подождать со свадьбой до окончания сезона, лучше уж подожди и со всем остальным. Несколько недель в ту или другую сторону роли не играют, но несколько месяцев… — Клоринда состроила многозначительную гримасу. — Возможно, общество — это сборище идиотов, но эти идиоты умеют считать, по крайней мере, до девяти.
Лицо Энн было не просто красным. Оно пылало ярким пламенем.
— Что ты имеешь в виду? — Эви переводила недоуменный взгляд с Клоринды на Энн и обратно. — При чем здесь умение считать?
— Я имею в виду детей, — пробурчала Клоринда и сделала
Она чувствовала смущение и что-то еще, какое-то горячее томление. Мысль о ребенке Стивена была настолько привлекательной, что все остальное рядом с ней меркло.
— Детей? — удивилась Эви. — Ты хочешь сказать… — Она покосилась на сестру. — Но Энн никогда не сделает это до свадьбы. — Она покраснела. — Я, конечно, не знаю, о чем идет речь. И Энн тоже не знает. Мама ей все объяснит накануне первой брачной ночи.
Энн самым внимательным образом изучала кольцо.
Клоринда определенно слишком много выпила.
— Эви, дорогая, я думаю, что, пока мы здесь ждали, мистер Паркер-Рот как раз объяснял твоей сестре во всех подробностях, что это такое.
— Да? — Эви потрясенно взглянула на Энн.
— Нет. — Энн откашлялась. — Все было не так. — Ну, не совсем так. — Но, Эви, Клоринда в одном совершенно права. Молодые девушки, дебютантки, как ты, должны быть предельно осторожны. — Она определенно не хотела, чтобы сестра пошла по ее стопам. — Мужчины могут легко довести до беды и погубить репутацию женщины. Я старше и уже помолвлена, поэтому мне позволено немного больше.
Клоринда всем своим видом изобразила возмущенное негодование, но Энн ее проигнорировала. Этот разговор уже зашел слишком далеко. Она взглянула на часы:
— Боже, я не представляла, что уже так поздно! — Она встала и поправила измятое платье. Мальчики рассчитывают на полноценную прогулку завтра. Если держать их взаперти, неприятностей не оберешься.
Эви засмеялась:
— Папа вернется и обнаружит, что дети перебили все его безделушки.
— Нам повезет, если близнецы ограничатся этим, — вздохнула Клоринда. — Как вы можете постоянно жить с этими сорванцами? Они так утомляют.
— Им по десять лет, — сообщила Энн. — И люди ко всему привыкают.
Эви кивнула:
— Они могут раздражать — да, что говорить, они очень часто раздражают, — но я не представляю себе жизни без них. Я их люблю.
— Хм… Возможно. Лично я искренне надеюсь, что мистер Паркер-Рот подыщет для них подходящего наставника. В самом ближайшем будущем.
Эви порозовела.
— Был разговор о том, что мистер Паркер-Рот попросит о помощи своего младшего брата. — Розовый цвет постепенно сменился свекольно-красным. — А когда мы танцевали вальс, мистер Николас Паркер-Рот сказал, что с удовольствием встретится с мальчиками. Если они найдут общий язык, он сможет провести с ними некоторое время, потому что не имеет пока определенных планов.
Неужели Эви влюбилась в брата Стивена? Энн нахмурилась, а потом мысленно пожала плечами. Все равно из этого ничего не выйдет. Бал у Кендерли был первым выходом
— Ну, тогда я не удивлюсь, если завтра к нам явятся сразу два Паркер-Рота.
— Ты правда так думаешь? — Эви вскочила со своего места и мельком взглянула на часы: — Ой, уже действительно очень поздно! Пора спать. — Она так быстро побежала к двери, что едва не разбила об нее стакан, который все еще держала в руке.
— Что это с ней? — удивилась Клоринда. — Это младший Паркер-Рот привел ее в такое возбуждение? Странно. Мальчик, конечно, приятный, но в нем нет ничего особенного.
— Сразу видно, что тебе уже не семнадцать. — Энн поставила стакан на столик рядом с графином. — Уверена, Эви еще не раз влюбится до конца сезона.
— Возможно. — Клоринда пронзила ее острым взглядом. — Кстати, тебе уже тоже не семнадцать. О чем же ты думала сегодня?
Энн опять залилась краской. Эх, не успела она выйти вместе с Эви! С чего это Клоринда так активно взялась выполнять свои обязанности компаньонки? Неужели в библиотеке кончились все книги о птицах?
— Поверь, хотя со стороны может показаться, что наши отношения зашли довольно далеко, на самом деле ничего серьезного не произошло.
Клоринда воззрилась на кузину так, словно у той неожиданно выросла вторая голова.
— О чем ты говоришь?
— Как? О том, что произошло, точнее, не произошло, внизу.
— Ах вот оно что! — Клоринда плеснула в свой стакан еще бренди. — Я имела в виду не это.
— Нет? — Внезапно Энн охватило дурное предчувствие. — Тогда о чем ты? — Энн медленно направилась к двери. Пусть уж Клоринда допивает свое бренди в одиночестве.
— Я имею в виду твой вальс с лордом Брентвудом. У меня создалось впечатление, что вы давно и близко знакомы.
— С чего?.. Почему?.. Откуда?..
Клоринда нахмурилась:
— Я не понимаю.
Энн сглотнула и попыталась успокоиться.
— Я хотела сказать: откуда мне знать маркиза?
— Хороший вопрос. — Клоринда явно дожидалась ответа.
Энн взялась за дверную ручку. Пусть ее уж лучше поджаривают на сковородке все черти ада, но она ни за что не расскажет историю своего общения с Брентвудом. К счастью, Клоринда не слишком настаивала.
— О чем ты беседовала с лордом Брентвудом во время вальса?
— Ну, я не помню… Кажется, о модистках и о моей помолвке.
— Леди Данли сказала, что это было похоже на ссору любовников.
— Уверяю тебя, ссорой любовников это уж точно не было. — Слова «любовь» и «Брентвуд» несовместимы в одном предложении — да что там, на одной странице. — Мне жаль огорчать тебя, поскольку я знаю, что леди Брентвуд — твоя близкая подруга, но мне этот человек не нравится.
— Ну, это было видно и без твоих объяснений, — вздохнула Клоринда. — Честно говоря, я думала, что мистер Паркер-Рот хочет поговорить с тобой именно об этом. Он был явно на взводе, пока мы ехали домой. Но… — Она обвела укоряющим взглядом платье Энн. Интересно, его еще можно будет привести в порядок? — Очевидно, он больше интересовался другими темами.