Джейк
Шрифт:
— Женщины не могут понять, почему нельзя съесть корову и в то же время продать ее, — сказал Джейк.
Выражение лиц фермеров не изменилось.
— Не понимаю, почему лучше продать корову и при этом голодать, — продолжала Изабель. — Но мужчины никогда не признают, что это неправильно, — она закатила глаза с видом дурочки, — Не могу дождаться случая поговорить с женщинами. Я так устала от мужчин и мальчиков, что готова визжать, визжать и визжать! Вчера днем я пыталась заставить Джейка отвезти меня к вам, но он сказал,
— Вы знаете, что такое женщины, — сказал Джейк фермерам.
— Я готова была идти одна, но он сказал, что я потеряюсь. А я нашла дорогу из Джорджии. Так рада, что вы нас догнали. Скажите точно, как найти ваш дом. Я собираюсь с визитом.
— Нам некогда, — проворчал спутник Руперта.
— Надеюсь, женщины будут видеться как можно чаще, — прокричала Изабель вслед ускакавшим всадникам.
Со вздохом облегчения она обернулась и встретила изумленный взгляд Джейка.
— Нет мужчины в Техасе, который не повернул бы в другую сторону через пять минут вашего щебета.
— Именно на это я и надеялась, — Изабель сомневалась, что Джейк считает это комплиментом.
— Руперт подозревает обман.
— Думаете, вернется?
— Нет, но будет следить за нами.
— Почему?
— Не знаю, — задумчиво произнес Джейк. — Уверен, есть какая-то причина, почему он так хочет найти Зика.
— Может, нам опять сесть на лошадей? — спросил Пит.
— Нет, я хочу быть совершенно уверен, что они уехали.
— Поезжайте по этой дороге, — сказал Джейк. Был уже поздний вечер, солнце скрылось за горизонтом. Изабель еще надеялась, что они доберутся до города засветло, но дорога, на которую указывал Джейк, шла в другую сторону.
— Куда она ведет?
— К человеку, который, надеюсь, снимет цепь с Зика.
Изабель не колебалась. Зик выбрался из-под одеяла и упорно молчал, но его черные глаза следили за девушкой с неослабевающей враждебностью. А может быть, он чувствовал себя несчастным, проведя целый день под одеялом?
Стемнело, когда все остановились перед маленькой бревенчатой хижиной в углублении отвесной стены каньона. Корявые дубы и кедры покрывали каменистые склоны. Островки красно-желтой гайллардии и пурпурной луговой вербены расцвечивали поля вокруг хижины. Неподалеку Изабель заметила открытый сарай. Откуда-то из зарослей вышел крупный мужчина.
— Что вам нужно? — вид у него был неприветливый. Изабель засомневалась, разумно ли сделал Джейк, остановившись здесь.
— У меня работа для вас, — Джейк спешился.
— Деньги вперед.
— Я дам вам лошадь.
Мужчина подошел к одной из лошадей, осмотрел ее, провел рукой по ногам, поднял каждое копыто, проверил зубы.
— Что вам надо?
Джейк сделал Зику знак выбраться из фургона.
— Снимите цепь с этого парня.
Кузнец взглянул на Зика, потом на цепь.
— Это висячий замок.
— У меня нет ключа, — объяснил Джейк.
— Потеряли?
— Никогда не было.
— Не ваша цепь? — Нет.
Кузнец снова бросил взгляд на лошадь, потом повернулся к Зику.
— Потребуется время.
— У вас есть ночь и завтрашний день. Я вернусь послезавтра.
— Эта лошадь стоит дороже, чем срезать замок.
— Вы никогда нас не видели. Мы здесь не были. Вы даже не знаете, кто мы.
— Его ищут?
— Не по закону.
— Где вы проведете ночь?
— Здесь, если позволите.
— Лучше вернитесь на дорогу. Я не смогу сделать вид, что никогда вас не видел, если вас застанут на моем дворе.
Они добрались до Ньюкомб Кроссинг перед рассветом.
— Каждый цент из этих денег будет потрачен на продукты, — говорила Изабель. — Я не могу отдать их вам на ружья и снаряжение.
— Фургон, набитый продуктами, не принесет пользы, если мы столкнемся с сотней индейцев и у нас не будет чем отогнать их. С равным успехом мы можем остаться здесь и избавить их от затруднений угонять наше стадо и снимать наши скальпы.
— Уверена, армия не позволит этого.
— Возможно, и не позволила бы, если бы хватало солдат, и те знали бы, где появятся индейцы, или смогли бы оказаться там вовремя. Мы не можем рассчитывать ни на кого, кроме самих себя.
— Мальчики не умеют обращаться с оружием.
— Я научу их.
Как ни ненавистна была эта мысль, девушка уступила.
— Мне тоже кое-что нужно.
Джейк затормозил перед лавкой плотника вместо коммерческого магазина.
— Что мы здесь делаем? — спросила Изабель.
— Хочу уговорить его сделать мне фургон для продуктов.
— Что это такое?
— Увидите, когда будет готов.
Хотя еще едва рассвело, дверь магазина была открыта. Джейк вошел.
— Это вы делали Чарли Гуднайту фургон для продуктов? — спросил он.
— Да, — ответил хозяин.
— Можете сделать такой для меня к вечеру? — Нет.
— Проклятье! Я должен выехать завтра на рассвете. Чем вы можете помочь?
— Могу сделать ящик для продуктов.
— Я думаю, это самая важная часть. Куда поставить фургон?
— Внутрь. Мулов можете пасти за магазином. Мальчики помогли Джейку распрячь мулов и вкатить фургон в магазин. Джейк привязал мулов.
— Дальше нам придется идти пешком.
— Что за ящик для продуктов? — спросила Иза-бель.
— Увидите.
— Надеюсь, но предпочла бы, чтобы вы объяснили.
Изабель устала от того, что Джейк обращается с ней так, словно она еще более невежественна и бесполезна, чем мальчики.
— Что-то вроде буфета. Его встраивают в борт фургона. Чарли Гуднайт проезжал мое ранчо с месяц назад по пути в Нью-Мексико.