Единое королевство
Шрифт:
— Откуда вы знаете?
— О, я знаком с ним много лет.
Кобыла попыталась наклонить голову, чтобы напиться еще, но Элиз не позволила.
— Вы его боитесь — как все остальные?
— Ну, не так, как остальные, но он вызывает у меня страх. — Алаан отошел на несколько шагов вверх по течению, где его частично скрывала листва, и снял рубашку через голову.
Белое тело являло странный контраст с загорелыми руками и лицом. Оно показалось Элиз мягким, хотя Алаан производил впечатление сильного человека.
Элиз понимала, что ей следует отвернуться, но не могла себя заставить.
Когда Алаан выпрямился и повернулся, чтобы снять рубашку с ветки, она увидела точно такой же шрам над сердцем. Элиз успела отвернуться, когда ее спутник вышел из-за кустов.
Выжить после такого страшного удара невозможно, подумала она, значит, кто-то пытался дважды убить Алаана — сзади и спереди.
Элиз привязала свою кобылу, которую назвала, когда ей ее подарили, Зорькой, к дереву, и они принялись готовить еду. Мимо, что-то тихонько бормоча, пробегала вода, мерцающий золотой свет проникал сквозь густую листву, окутывая путников призрачным покрывалом. Зорька взмахнула хвостом, отгоняя мух, и тут тишину нарушил негромкий птичий крик.
Алаан вскинул голову. Птичий крик повторился: уист, уист.
Алаан мгновенно вскочил на ноги, одним движением подхватив остатки незаконченной трапезы.
— Они ближе, чем я рассчитывал, — заявил он, помогая Элиз подняться.
Подтянув подпругу ее кобылы, Алаан помог Элиз сесть в седло. В следующее мгновение он уже сидел на своем коне, и они быстро поскакали вдоль русла ручья.
Лошади фыркали, копыта скользили, вскоре их бока покрылись потом, однако Алаан не останавливался. Вскоре они выбрались по крутому берегу наверх и поскакали дальше между деревьями. Прошло еще немного времени, и беглецы оказались на склоне холма, теперь Алаану пришлось перевести лошадей на шаг, выбирая дорогу среди скал, выступающих из мягкой земли. Они были не такими уж громадными — не больше пятидесяти футов в высоту и ста футов в ширину, но постепенно их количество увеличивалось.
После того как они обогнули очередной здоровенный валун, Алаан решил подняться на него, чтобы посмотреть назад, туда, где раскачивались кроны деревьев.
— Вон там, — сказал он, показывая вниз.
— Я не вижу…
— В просвете между деревьями. Видите, как сверкает на солнце вода?
— Да!
Колонна всадников переходила ручей, солнце блестело на гладких шлемах. Вскоре они исчезли за деревьями, точно муравьи в траве. Элиз еще несколько мгновений пыталась рассмотреть отряд.
«Они не причинят мне зла, — подумала Элиз. — Только Алаану следует их бояться. Они вернут меня домой. Домой».
Наконец Элиз повернулась к Алаану.
— Нам лучше поторопиться, — заявила она.
Теперь они поднимались вверх по диагонали, поскольку склон стал слишком крутым. Алаан обладал удивительным талантом находить звериные тропы, ведущие в нужном направлении, — а может быть, просто следовал за одному ему известными дорогами, Элиз не знала.
Несчастным лошадям пришлось нелегко, но и самой
Они выехали из рощи и оказались перед крутым склоном, заваленным громадными камнями. Впереди вздымалась такая крутая скала, что Элиз показалось, будто она угрожающе нависает над ними.
— Куда теперь? — воскликнула она.
Алаан спрыгнул на землю и перебросил поводья через голову своего скакуна.
— Вверх, — ответил он, — часть расстояния придется пройти пешком.
Элиз соскользнула с седла и последовала примеру Алаана, перекинув поводья на спину Зорьки. Закинув голову, Элиз вновь посмотрела на каменистую осыпь, вздохнула и, подобрав юбку, приготовилась к трудному подъему.
Мелкие камни осыпались под ногами, но хуже всего приходилось несчастным лошадям, и Элиз понимала, что Зорька не пошла бы вслед за ней, если бы впереди не шагал гнедой жеребец Алаана. Вскоре им пришлось остановиться, чтобы перевести дух.
Элиз обернулась назад и подумала, что если бы бедная Зорька оступилась, то соскользнула бы к самому подножию скалы.
— Куда вы меня ведете? — спросила Элиз, вновь бросив взгляд вперед. — Если они поднимутся вслед за нами, мы окажемся в ловушке.
— Там есть тропа, — ответил Алаан. — Довольно узкая и высокая, но вполне проходимая. Ваша кобыла наделена весьма спокойным нравом, а Брисс уже однажды прошел по ней; к тому же он побывал со мной во многих опасных передрягах. Он не дрогнет. — Алаан погладил голову жеребца, который сделал первый шаг вперед, что привело к маленькому обвалу.
Несколько камней с грохотом покатилось вниз по склону, они остановились только футов через пятьдесят. Пара крупных булыжников набрала скорость и долетела до растущих у подножия скалы деревьев, с хрустом сломав несколько веток.
Беглецам пришлось трижды останавливаться, пока они не добрались до скалы, похожей на гигантский козырек, в котором виднелся пролом, словно чья-то гигантская рука отколола от него кусок. Некоторое время козырек угрожающе нависал над ними, но потом тропинка начала подниматься вверх, и вскоре путники вышли на свет. Еще через двести футов Алаан остановился. Отдышавшись, он показал на каменный карниз, полого уходящий вверх вдоль склона скалы и теряющийся за поворотом.
— Мы туда не пойдем! — воскликнула Элиз.
— У нас нет выбора. Если только вы не хотите вернуться к Хафидду. Возможно, вам ничего особенно неприятного не грозит, но меня он убьет. Я пойду дальше.
Элиз, не веря своим глазам, смотрела на узкий карниз.
— Лошади там не пройдут!
— Пройдут. Они гораздо меньше боятся высоты, чем мы, — в данном случае отсутствие воображения является преимуществом. Они не понимают, что могут упасть.
Элиз не нашлась, что ему ответить.
— К тому же карниз шире, чем кажется, — продолжал Алаан. — Вы скоро убедитесь в том, что я прав. Да и пройти по нему нужно будет совсем немного.