Единое правление
Шрифт:
— Черт, Ти, остановись! Ты убьешь его прежде, чем он успеет сказать тебе то, что нам нужно знать. — Нео рычит, с усилием оттаскивая меня назад. Я смотрю на лицо Бено или на то, что от него осталось, а он улыбается. Чертов ненормальный ублюдок. Он точно знал, что сказать, чтобы заставить меня потерять самообладание. Он хотел, чтобы я потерял контроль, чтобы я поскорее покончил с ним. К черту это. Нет.
Я наклоняю голову к нему.
— Нео, принеси сумку, — инструктирую я, ухмыляясь Бено, и сукин сын наконец-то бледнеет. Я знаю, какую репутацию
Глава шестая
Холли
Я слышу через закрытую дверь, как Хелена кричит на Ти. Вскочив, я различаю его силуэт в темноте прохода, ведущего обратно в дом. Он оставил меня здесь. Этот придурок действительно оставил меня здесь, не попрощавшись. Хелена оборачивается, ее брови поднимаются, когда она оглядывает меня. Я затягиваю пояс на халате. Халате, который, черт возьми, на мне. Я стою в кафе, едва одетая, и он бросил меня здесь. Я сверну ему шею, когда увижу его. Он вернулся в дом. В тот самый, в котором стреляли.
— Холли, давай я сделаю тебе чашку чая. Подожди в кабинете. Я принесу тебе немного еды. Уверена, Ти вернется очень скоро, — осторожно говорит Хелена, глядя на меня, как на дикого зверя. И, наверное, в данный момент я им и являюсь.
— Нет, я в порядке, и когда мой муж вернется, можешь сказать ему, чтобы он отправлялся прямиком в ад. Если он решил, что я буду сидеть и ждать его, пусть подумает еще раз. Спасибо, Хелена. Прости, что мы так ворвались. Я прохожу через кухню и выхожу в кафе.
— Подожди! Куда ты идешь? — Хелена бросается за мной.
— Домой. Сразу после того, как заеду в «Бутылку-О». — Я выхожу за дверь, игнорируя любопытные взгляды в мою сторону.
— Подожди! Я пойду с тобой. Что такое «Бутылка-О»?
— Магазин спиртного. Я напьюсь днем, и если ты идешь со мной, то и ты тоже.
— Хорошо, я согласна. К черту этих парней, которые вечно думают, что мы будем ждать их, как беспомощные маленькие девчонки.
Я улыбаюсь ей. Понимаю, что сейчас выгляжу так, будто только что сбежала из психушки. В конце концов, я иду по улицам Нью-Йорка в халате. Удобно, что в квартале от моей квартиры есть магазин алкоголя, и я направляюсь именно туда.
— Итак, каков план? Какой яд ты выберешь? — спрашивает Хелена.
— О, сегодня это должна быть текила. — Я улыбаюсь ей, хотя сейчас мне хочется делать что угодно, только не улыбаться.
В голове непрерывно крутятся мысли, и я не могу их отключить. Где Ти? У него неприятности? Совершает ли он что-то безрассудное? Ну, на этот вопрос я могу ответить однозначным «да». Я злюсь на него, но в то же время хочу увидеть его лицо. В основном для того, чтобы дать ему пощечину, но также и потому, что мне нужно, чтобы с ним все было в порядке. Может быть, вся эта мафия не для меня. Я не знаю, как мне жить дальше, зная, что он где-то там и кто-то
Остаток пути мы проходим в молчании.
Войдя в винный магазин, я беру две бутылки текилы и направляюсь к кассе. Только оказавшись там, я понимаю, что у меня нет бумажника. Денег у меня тоже нет. Я даже не взяла с собой телефон. Я обращаюсь к Хелене.
— У меня вроде как нет с собой наличных, — говорю я, смущаясь. Она громко и беззастенчиво смеется.
— Холли, тебе не нужны наличные. Скажи ему свое имя. — Она кивает молодому парню за кассой, который смотрит на нас с паникой на лице.
— Эм, привет. Я Холли. — Я улыбаюсь ему и снова смотрю на Хелену.
— Нет, твое полное имя.
— А, Холли Валентино, — говорю я, и мой взгляд снова падает на парня. Его зрачки мгновенно расширяются, а лицо бледнеет. Я знаю, что не должна, но я закатываю глаза от того, как это имя действует на людей. Обычно я не использую его в своих интересах, но сегодня у меня нет выбора. — Слушай, я знаю, что это… необычно. Но если ты позволишь взять мне эти две бутылки, я даю тебе слово, что вернусь завтра и заплачу за них.
— О, нет. Вы можете взять их, миссис Валентино. Не беспокойтесь. Вам не нужно за них платить.
Мои брови опускаются вниз.
— Я обещаю, что вернусь и заплачу за них. Спасибо.
— С вами все в порядке, миссис Валентино? У вас какие-то проблемы? Вам нужна помощь? — спрашивает он меня.
— Ну, мой муж, видимо, сволочь, и я собираюсь свернуть ему шею, когда увижу его. Но в остальном у меня все просто замечательно. — Я улыбаюсь своей самой милой улыбкой.
Бедный парень… Если его глаза станут еще шире, я думаю, что его глазные яблоки могут просто вывалиться из глазниц.
— Эм… — заикается он.
— Все в порядке. Забудь, что ты это слышал, — говорит Хелена, вытаскивая меня из магазина и выхватывая бутылки из моих рук.
— Тебе действительно не стоит говорить людям, что Ти — мудак. — На мгновение я думаю, что она шутит. В смысле, она должна шутить. Но когда я смотрю на ее лицо, оно становится совершенно серьезным.
— Боже мой! Ты сейчас серьезно? И почему я не могу сказать людям, что мой муж — задница, если он такой и есть?
— Ну, я это знаю. И ты это знаешь. Но они — люди вокруг — они боготворят его, Холли. Они не потерпят, чтобы их короля не уважали.
— Ну, судя по всему, я их королева, а значит, могу делать и говорить все, что захочу. Пусть они все ненавидят меня… Мне действительно все равно. На самом деле, как только я возьму в руки телефон, я позвоню Тео и скажу ему, каким засранцем, по моему мнению, он является прямо сейчас.
— Ладно, пошли. Давай зальем наши печали.
— Итак, у тебя есть план, как ты собираешься попасть внутрь? — спрашивает Хелена, пока мы обе смотрим на запертую дверь моей квартиры.