Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Эфиопские хроники XVI-XVII веков
Шрифт:

43. Homme1 Fr. Die athiopische Uebersetzung des Physiologus nach je einer Londoner, Pariser und Wiener Handschriften herausgegeben, verdeutscht und mit einer historischen Einleitung versehen. Lpz., 1877.

44. Knutsson К. Е. Dichotomization and Integration. Ethnic Group and Boundaries. Bergen—Oslo—London, 1970.

45. Kur S. Gadia Iyasus-Moa. — Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Vol. 259. Scriptores Aethiopici. T. 49—50. Leyde, 1965.

46. Lane E. W. An Arabic-English Lexicon. L., 1872.

47. Levine D. N. Greater Ethiopia. The Evolution of Multiethnic Society. Chi-

48 Murad Kamil. Des Josef ben Gorion (Josippon) Geschichte der Juden, Zena Ayhud. Nach den Handschriften in Berlin, London, Oxford, Pans und Strassburg. Herausgegeben von. — N. Y;, 1938.

49 Pais P Historia da Ethiopia. Reproducao do codice noevo medito da Bibliotheca publica de Braga. Vol. 1—3. Porzo, 1945—1946 50. Pankhurst R. An Introduction to the Economic History of Ethiopia from

51. Pereira F. M. E. Historif de Minas, rei de Ethiopia. — “Bolletin de Sociedade Geographia de Lisboa”. Lisboa, 1887, vol. 12, 7 ser.

51a. Pereira F. M. E. Chronica de Susenyons, rei de Ethiopia. T. II. Lisboa.

52. Ricci L. Le vite di'Enbaqom e di Yohannes, abbati di Dabra Libanos di Scioa — “Rassegna di Studi Ethiopici”. Roma, 1955-1959 vol. XUI-XIV.

53. Ruppel E. Reise in Abessinien. Bd 1-2 Frankfurt am Main. 1838-1840.

54. Shack W. The Gurage: A People of Ensee Culture, Ox 1966

55. Taddese Tamrat. Church and State in Ethiopia 1270-1527. Ox 1972.

56. Taddese Tamrat. Problems of Royal Succession in Fifteenth Century Ethiopia a Presentation of the Documents. — IV Congresso Internazionale

57. Ullendorff E. The Ethiopians. An Introduction to the Country and People. L., 1960.

58. Wrigh W. Catalogue of the Ethiopie Manuscripts in the British Museum Acquired Since the year 1847. L., 1877.

СЛОВАРЬ

ЭФИОПСКИХ ТЕРМИНОВ

абагаз — временное звание военачальника, посылаемого для выполнения отдельной самостоятельной боевой задачи. По выполнении ее и присоединении к остальному войску, этот военачальник переставал называться абагазом

абето — сокращение об абетохун

абетохун — титул эфиопских принцев крови и наследников престола. Однако к XIX в. это слово (в сокращенной форме “ато”) стало означать не больше русского “сударь” и служить вежливым обращением к незнакомому человеку. После эфиопской революции 1974 г. слово “ато” начинает постепенно выходить из употребления

абуна (букв. “отец наш”) — обычный эпитет митрополита в Эфиопии

авва (греч. отец) — обычный эпитет или обращение к священнику или иеромонаху

азаж — титул, который носили сановники царской курии, входившие и в состав верховного суда (“судьи справа и слева”). Азажи носили одежду эфиопского духовенства (белый подрясник и белый тюрбан), хотя вовсе не обязательно принадлежали к духовному сословию. По их роли в придворной жизни азажей можно сравнить с думными дьяками Московской Руси

азмач — титул крупных эфиопских военачальников. Это общее обозначение, так как они делились на три разряда. Младшие назывались гразмач (“азмач слева”), средние — кень-азмач (“азмач справа”), старшие — дедж-азмач (“азмач передового

отряда”). Эти названия соответствовали обычному построению эфиопского войска в битве, когда по флангам царского полка располагались левый и правый полк во главе с гразмачем и кень-азмачем, а впереди находился передовой полк во главе с дедж-азмачем. Ближайшим русским соответствием титулу азмач является воевода

акабэ-саат — титул настоятеля Хайкского монастыря. Эти настоятели начиная с XV в. стали играть заметную роль в придворной жизни, иногда возвышаясь до положеиия главы царской курии. В XIX в. этот титул вышел из употребления

амба — столовая гора тектонического происхождения, столь часто встречающаяся в Эфиопии, что это эфиопское ее название вошло и в географическую литературу. Благодаря своим обрывистым и труднодоступным склонам эти горы играли в средневековой Эфиопии роль естественных крепостей

арва — вид парчи

асаэно — новый, появившийся только в XVII в. титул наместника области Хадья, который прежде носил титул гарада

аурари — название начальника небольшого отряда, подобно тому как азмач — название начальника крупного соединения

баала-гада — титул начальника вооруженного каравана, ежегодно отправляемого за солью к побережью в область Архо во впадине Тальталь. В обязанности этого начальника входила охрана каравана и обеспечение солью страны

баала-маваль (букв. “хозяин дней”) — так называли царских фаворитов и вообще придворных, приобретших особый вес и влияние в царском совете. Нередко это слово означало просто царского приближенного бааль-дараба — начальник евнухов при дворе знатного человека или царя баламбарас — титул коменданта крепости, расположенной на вершине труднодоступной столовой горы (амбы)

батре-ярек (от греч. “патриарх”) — титул настоятеля собора Тадбаба Марьям, основанного царем Клавдием (1540—1559). До царствования Сисинния этими настоятелями непременно были духовные лица, однако, Сисинний дал этот титул своему брату, расу Сээла Крестосу, лицу светскому. Видимо, здесь мы имеем дело с попыткой царской власти наложить руку на доходы церкви

бахр-нагаш — титул наместника Северной приморской провинции Эфиопии, должность которого была важна потому, что именно через его наместничество христианская Эфиопия имела выход к морю и внешним сношениям, а также доступ к огнестрельному оружию

бехт-вадад — титул министра двора и в то же время первого министра государства. Подобно арабскому визирю, бехт-вадад был главным лицом при дворе и доверенным советником царя в важнейших делах. Судя по царским хроникам XV—XVI вв., таких советников было двое — “бехт-вадад справа” и “бехт-вадад слева”

болед — амхарское слово, означающее изгоя феодального общества, свобод-ного разбойника, живущего грабежом. Такие люди жили разбоем, однако, нередко они ставили перед собой целью не личное обогащение, а борьбу против властей или борьбу за место в феодальном обществе бэальге (букв. “на моем престоле”) — титул мелкого феодального властителя. К XX в. это слово перестало быть титулом и в несколько иной форме (баляге) стало означать пренебрежительное наименование сельского жителя (“деревенщина”)

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Ты предал нашу семью

Рей Полина
2. Предатели
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты предал нашу семью

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Венецианский купец

Распопов Дмитрий Викторович
1. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
7.31
рейтинг книги
Венецианский купец

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III