Его подлинная страсть
Шрифт:
– Как и у всех брокеров, – улыбнулся Дронго.
– Да, наверное, вы правы. Возможно, со временем я тоже превращусь в похожее на него существо. Поэтому меня удивило, что она так переживала.
– А сам господин Цзин? Он не проявлял в последние дни перед самоубийством беспокойства, не срывал злость на подчиненных или коллегах?
– Никогда, – ответил Майкл, – он был очень выдержанным и спокойным человеком, которого волновали только ряды цифр на Нью-Йоркской бирже. Он даже не смотрел телевизор, не читал книг, не имел друзей. Он был настоящим трудоголиком, и мы соответственно
– Благодарю вас, господин Хайленд, – пожал собеседнику руку Дронго, – надеюсь, что с новым брокером у вас появятся новые перспективы.
– Это необязательно, – возразил молодой человек, – некоторые работают в моем статусе всю жизнь и уходят на пенсию. Ничего заранее предугадать невозможно.
– До свидания. – Дронго и Лоусон вернулись к машине.
– Мы едем в Стамфорд, – сообщил эксперт, обращаясь к Вирджинии.
Женщина нахмурилась.
– Это далеко, – предупредила она своих пассажиров. – Почти полтора часа езды. Вы считаете, что нужно ехать прямо сейчас?
– Безусловно, – кивнул Дронго.
Она выехала со стоянки и, уже ничего не спрашивая, повернула на север.
– Пристегните ремни, – напомнила она Лоусону и Дронго.
Машина, набирая скорость, понеслась быстрее.
– Ее усиленно ищут, – сказал Дронго, – и судя по всему, те, кто организовал смерть брокера. Возможно, это было доведение до самоубийства, но я почти уверен, что это было убийство. Очевидно, брокер нарочно оставил нам такое письмо, будучи уверенным, что все поймут его абсурдность. Ведь он был абсолютно здоров и считал, что реальные убийцы не пойдут на такое преступление, в том числе из-за этой записки.
– Куда тогда исчезли убийцы? Или убийца? – спросил Лоусон. Ведь его кабинет находился на одиннадцатом этаже. Никаких других входов и выходов там не имеется. Или это фокусы Давида Копперфилда? Вы верите в исчезнувших убийц? Или в подобную мистику?
– Не верю, – ответил Дронго, – но есть много способов исчезнуть на глазах изумленной публики, как это проделывают фокусники. Но талантливые убийцы тоже иногда проделывают подобные трюки, ставя сыщиков в тупик.
– Вы считаете, что убийца мог спрятаться где-то в кабинете брокера? – удивился Лоусон.
– Нет. В игры в прятки я не верю. Там все гораздо сложнее и интереснее. Но пока это только мои предположения. Сначала нужно найти госпожу Чжан и поговорить с ней.
– Если мы сумеем быстро выехать из города, то будем там примерно через час, – сообщила Вирджиния, – а до этого нам нужно выбраться из пробки.
– Ничего, – сказал Дронго, – мы никуда не торопимся.
– Вы считаете, что ее ищут люди, причастные к смерти брокера? – спросил повернувшийся к нему Лоусон.
– Я в этом убежден, – ответил эксперт, – судя по тому, что нам удалось узнать, тело брокера подменили, спланировав эту операцию за несколько дней до его смерти, как я уже вам говорил. Поэтому давайте доедем до Стамфорда и найдем молодую госпожу Чжан, чтобы наконец узнать, как именно умер ее шеф.
Вирджиния кивнула в знак согласия. Из этой пробки они выехали только через час. И еще через час с лишним
– В адресной книге есть только один Вэн Фа Вейж, – сообщил он своим коллегам, – живет на Рузвельт-авеню. Это здесь недалеко. В адресной книге указано его полное имя.
– Поехали, – предложил Дронго.
Еще через полчаса они подъехали к небольшому двухэтажному дому. На улицах Стамфорда почти везде были небольшие белые строения, укрытые за деревьями. Оставив автомобиль в ста метрах от дома, Дронго и Лоусон подошли к самому дому. Здесь было тихо. У соседнего дома играли дети. Лоусон позвонил, прислушался. Опять тишина. Дети перестали возиться и уставились на непрошеных гостей. Лоусон снова позвонил и снова прислушался. И опять ответом было молчание. Он недовольно взглянул на Дронго.
– Мы напрасно совершили такой длинный путь. Здесь никого нет.
И словно услышав его ответ, кто-то в доме открыл дверь. На пороге стоял худощавый, подтянутый, чисто выбритый афроамериканец лет двадцати. Он улыбнулся гостям.
– Мир вам. Что привело вас сюда?
Дронго первый справился с удивлением. Все-таки в доме китайского дяди они рассчитывали увидеть этнических китайцев, а никак не афроамериканцев.
– Здравствуйте, – поздоровался Дронго, – мы с моим другом ищем наставника Вэн Фа Вейжа. И хотели бы с ним переговорить.
– Учитель сегодня никого не принимает, – также приветливо ответил темнокожий молодой человек, – приходите завтра. Он вас примет.
– Попросите его принять нас сегодня, – попросил Дронго, скажите ему, что речь идет о жизни его племянницы госпожи Чжан Сюли. И у нас очень важное дело.
Молодой человек смутился и внимательно посмотрел на гостей. Затем не очень решительно предложил:
– Подождите, я сейчас вернусь.
Он закрыл дверь и ушел. Дронго и Лоусон остались его дожидаться. Лоусон усмехнулся.
– Кажется, этот китайский дядюшка здесь очень известный наставник, если к нему ходят даже афроамериканцы. Обычно этнические сообщества резко расходятся в подобных вопросах.
– Нас должна больше интересовать его родственница, а не его ученики, – напомнил Дронго, – надеюсь, он сумел хотя бы ее защитить. Разумеется, если он основатель какой-то школы карате или дзюдо, у него есть многочисленные ученики. Это просто идеальный вариант, лучше не придумаешь.
Дверь открылась и к ним вышел тот же молодой человек. Он был в белой майке и светлых брюках.
– Входите в дом, – посторонился он, впуская гостей.
В доме стоял специфический запах каких-то трав. Афроамериканец провел их в большую комнату и показал на стулья, стоявшие вокруг стола. Они огляделись. Обычная обстановка зажиточного американского дома где-то в провинциальной глубинке. Большой стол с восемью стульями, тяжелый комод, сервант, различная посуда. Две небольшие картины, на столе ваза с фруктами – персиками и абрикосами.
Рядом стояли несколько пустых тарелок, лежала стопка вилок и ножей.