Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 3
Шрифт:
Он и сам страшно взревел - совсем как умирающий бык - но был слишком счастлив, чтобы этого стыдиться.
"А ты не такая уж смиренная, Сассенах,"- пробормотал он мгновение спустя, вдыхая запах мускуса и новой жизни. "Но мне нравишься."
ДОВОЛЬНО
ПРОЩАТЬСЯ Я НАЧАЛА с нашей летней кладовой над ручьем.
Мгновение постояла, прислушиваясь к струйкам воды в выложенном камнями канале, вдыхая холодный, свежий
Выйдя оттуда, я повернула налево и прошла вдоль выветрившихся частоколов моего сада, покрытых рваными, громыхающими на ветру останками тыквенной лозы.
Здесь я нерешительно остановилась; я не ступала в сад с того самого дня, как там умерли Мальва и ее ребенок.
Я положила руки на два деревянных колышка и нагнулась, чтобы заглянуть между ними.
Я была рада, что не заглядывала сюда раньше; мне трудно было видеть его в зимнем запустении, с высохшими, почерневшими и оборванными стеблями, с лохмотьями прошлогодних листьев, гниющих на земле. Это было зрелище, все еще способное ранить сердце садовника - но больше оно не было в запустении.
Свежая зелень пробивалась повсюду, усыпанная крохотными цветами; теплая весенняя ласка милосердно уложила эти гирлянды поверх костлявых останков зимы. Конечно же, половина выросшей здесь зелени были сплошь трава и сорняки; ближе к лету леса окочательно захватят мой сад, и задушат чахлые побеги капусты и лука.
Эми разбила новый огород возле старой хижины; ни она, ни кто-либо другой на Хребте больше сюда не ступит и ногой.
Что-то шевельнулось внизу, совсем рядом, и я увидела скользнувшую в траве маленькую сусликовую змею - та охотилась.
Вид чьей-то жизни меня немного утешил - пусть даже теперь я заботилась о змеях,- и я улыбнулась, подняв глаза и заметив, как жужжат пчелы, перелетая от одной старой пчелиной колоды к другой - те все еще стояли у подножия сада.
Я в последний раз посмотрела на то место, где когда-то посадила салатную зелень; вот где она умерла.
В памяти всегда всплывала расползающаяся лужей кровь... вот и сейчас я вообразила, что оно все еще там - вечное темное пятно, навсегда впитавшееся в землю среди вытоптанных обломков заброшенного латука и увядших листьев.
Но оно исчезло; теперь это место не было отмечено ничем, кроме сказочного хоровода опят, их крошечные белые головки торчали среди дикой травы.
"А сейчас я встану, и пойду,"- сказала я тихо, "и отправлюсь на Иннисфри - а там уже построена маленькая хижина, из глины и прутьев; у меня там будет девять бобовых грядок, и улей для пчел, и я буду жить в одиночестве на жужжащей пчелами поляне."
Я на мгновение остановилась, и, обернувшись, добавила шепотом: "И там я найду немного покоя, потому что мир и покой приходят очень медленно, по капле."
Я быстро спустилась к тропинке; ни к чему обращаться с пышными речами ни к руинам дома, ни к белой свинье. Я и так вспомню их без усилий. Что касается амбара и курятника - если вы видели в жизни хотя бы один, вы видели их все.
Отсюда я даже разглядела небольшой табун лошадей и мулов, и людей возле нашей хижины, в медлительном хаосе скорого отъезда. Но я все еще не была готова к окончательным прощаниям, и вошла в лес, чтобы взять себя в руки.
Мягкая перистая трава, росшая вдоль тропинки, задевала поднятые подолы моих юбок. Что-то куда более тяжелое, чем пучки травы, щекотнуло меня по ногам, и я посмотрел вниз, и увидела там Aдсо. Я искала его вчера, почти весь день; как это было типично для него - устроить представление в последнюю минуту.
"Так вот вы где,"- воскликнула я обвиняюще. Он посмотрел на меня своими огромными спокойными глазами цвета морской волны и лизнул лапу.
Импульсивно я зачерпнула его из травы и прижала к себе, чувствуя всем телом его гулкое мурлыканье и мягкую, густую шерсть на серебристом брюхе. С ним все будет в порядке; я это знала.
Леса были его личным заповедником для игр, и Эми Хиггинс он нравился; она обещала мне, что присмотрит за тем, чтобы у него всегда было молоко в миске и теплое местечко у огня в плохую погоду. Я ей верила.
"Ну, иди,"- сказала я, и поставила его на землю. Он мгновение постоял, медленно помахивая хвостом и задрав голову в поисках пищи или интересных запахов, а затем мягко ступил в траву, и исчез.
Я очень медленно наклонилась, скрестив руки на груди, и затряслась от рыданий.
Я плакала, тихо и яростно, пока у меня не заболело горло, и я уже не могла дышать, а потом села в траве, свернувшись комочком, как сушеный листок, и слезы, которые я все никак не могла остановить, падали мне на колени, похожие на первые тяжелые капли грядущей бури. О Боже. Это было только начало.
Я крепко вытерла руками глаза, но только размазывала по лицу влагу, пытаясь соскрести с него горе.
Мягкая ткань коснулась моего лица, и я, всхлипывая, посмотрела наверх - чтобы найти Джейми, стоявшего передо мной на коленях с платком в руке.
"Мне жаль,"- нежно сказал он.
"Это не то - не волнуйся, я просто... Он всего лишь кот,"- сказала я, и свежий прилив горя стиснул мне грудь, словно обручем.
"Да, знаю."
Он подполз ко мне поближе и обнял меня за плечи, притянув мою голову к своей груди, и в то же время нежно утирая мне лицо.
"Ты только не должна плакать по детям. Или по дому. Или по своему крохотному садику. Или по бедной мертвой девушке и ее младенцу. Но если ты будешь плакать по своему котику - ты будешь знать, что когда-нибудь сможешь остановиться."
"Откуда ты все это знаешь?"
Голос у меня охрип, но обод, затянутый вокруг груди, уже не был столь жестким.
Он печально хмыкнул. "Потому что сам я не умею плакать из-за таких вещей, Сассенах. И я никогда не заводил себе кота."
Я всхлипнула, вытерла лицо в последний раз и шумно высморкалась, прежде чем вернуть ему обратно платок; и он засунул его в свой спорран, без гримас и без всякой задней мысли.