Элантрис
Шрифт:
– Накидка черная, – возразила Сарин, указывая на длинный струящийся плащ. Он являлся частью ансамбля и был так незаметно пришит к плечам, что казался продолжением кружев.
– Сомневаюсь, что одной накидки достаточно, чтобы его сочли подходящим нарядом для вдовы.
– Сойдет. – Сарин оглядела отражение в зеркале. – Если я еще раз надену одно из платьев, которыми меня снабдила королева, то придется уже и меня отправлять в Элантрис как помешанную.
– Вы уверены, что оно не слишком вызывающее? Декольте довольно низкое, госпожа.
– Я
– Да, госпожа, но только на незамужних женщинах.
Принцесса улыбнулась. Эйш всегда отличался повышенной мнительностью, особенно по отношению к ней.
– Должна же я хоть раз его надеть. Оно прибыло из Дюладела за неделю до моего отъезда.
– Как скажете, госпожа. – Сеон слабо пульсировал. – У вас есть для меня еще задания?
– Ты побывал в темницах?
– Да, госпожа. Прошу прощения, но я не нашел ни одной тайной ниши с изголодавшимся принцем. Если Йадон его где-то запер, он достаточно умен, чтобы держать Раодена подальше от дворца.
– Что поделаешь, убедиться все же стоило, – вздохнула девушка. – Я не надеялась, что ты что-то обнаружишь; думаю, нам следует поискать убийцу.
– Верно. Возможно, вы сумеете что-то выведать у королевы. Если принца убил наемник, она может об этом знать.
– Я пыталась, но Эшен… Разговорить ее нетрудно, но вот удержать в нужном русле… Не понимаю, как Йадон умудрился жениться на ней.
– Подозреваю, что брак заключался из меркантильных соображений. Немалую часть состояния король получил от ее отца.
– Тогда понятно.
Сарин с улыбкой представила, что думает о сделке Йадон. Деньги он получил, но за это ему приходится выслушивать болтовню Эшен уже пару десятков лет. Неудивительно, что он так не любит женщин.
– Тем не менее я не думаю, что королеве известно об обстоятельствах смерти принца. Но я продолжу попытки.
Эйш закачался в воздухе.
– Чем заняться мне?
– В последнее время я много думала о дяде Киине. Отец давно о нем не упоминал. Ты не знаешь, от Киина отреклись официально?
– Не знаю, госпожа. Дио может знать, он работает с вашим отцом горазде теснее меня.
– Посмотри, не сможешь ли что-нибудь выяснить. По Арелону тоже могут ходить слухи: Киин обладает здесь заметным влиянием.
– Да, госпожа. Что-нибудь еще?
Сарин наморщила нос.
– Пришли кого-нибудь за моими траурными одеяниями – мне они больше не понадобятся.
– Будет исполнено, госпожа, – мученическим тоном ответил Эйш.
Карета приближалась к особняку герцога Телри, и Сарин с любопытством выглядывала из окна. По слухам, Телри не поскупился на приглашения, и число выстроившихся на дороге экипажей подтверждало ожидания. Подъезд освещался факелами, а сам особняк и прилегающий парк сияли в свете фонарей и странных разноцветных огоньков.
– Герцог, должно быть, разорился на украшениях, – заметил Шуден.
– Что это, лорд Шуден? – Сарин кивком указала на один из ярких
– Особые камни, которые привозят с юга.
– Горящие камни? Как уголь?
– Они прогорают быстрее угля и безумно дороги. Телри, должно быть, потратил целое состояние на один подъездной путь. – Шуден нахмурился. – Даже по его меркам поступок из ряда вон выходящий.
– Люкел упоминал, что герцог склонен к мотовству. – Принцессе припомнился разговор в тронном зале.
Джиндосец кивнул.
– Но он гораздо хитрее, чем многие думают. Телри легко тратит деньги, но обычно за наружной беспечностью стоит определенная цель.
Особняк кишел людьми. Женщин в ярких платьях сопровождали затянутые в прямые, как диктовала сегодняшняя мода, костюмы мужчины. Гости едва превышали численностью полчища одетых в белое слуг, которые сновали в толпе, разнося угощения и меняя лампы. Шуден помог принцессе выйти из кареты и подвел ее к бальному залу ловкостью, говорившей о немалом опыте передвижения в толпе.
– Вы не представляете, как я счастлив, что вы предложили пойти со мной, – признался барон, когда они вошли в зал.
У дальней стены играл оркестр, посредине зала кружились пары, а по краям стояли занятые беседой группки. Комнату освещали разноцветные огни, размещенные на перилах и тонких столбиках; камни пылали ярким светом. Вокруг колонн обвивались цепи крохотных свечей; их обновляли каждые полчаса.
– Почему, милорд?
Сарин не отрывала взгляд от сияющего всеми цветами великолепия. Даже ей, принцессе, никогда не приходилось видеть подобной красоты и пышности. Свет, звук и цвет мешались в опьяняющем танце.
Шуден проследил за ее взглядом, не расслышав вопроса.
– Ни за что не подумаешь, что наша страна находится на грани гибели, – пробормотал он.
Его слова произвели на Сарин отрезвляющее действие. Ей вспомнилась причина, по которой она никогда не видела подобной роскоши: как бы ни потрясало впечатление, но оно сопровождалось невероятным расточительством. Эвен-тио был благоразумным правителем и никогда бы не допустил пустых трат такого размера.
– Так всегда бывает, не правда ли? – спросил барон. – Те, кто менее других могут позволить себе излишества, слепо упорствуют в стремлении потратить последнее.
– Вы мудрый человек, лорд Шуден.
– Нет, просто я стараюсь смотреть в глубь вещей. – Джиндосец подвел ее к боковой галерее, где стояли напитки.
– О чем вы говорили раньше?
– Что? О, я хотел поблагодарить вас за спасение от неприятной ситуации.
– Каким образом? – поинтересовалась Сарин, принимая из его рук бокал вина.
Шуден слабо улыбнулся и отпил из собственного бокала.
– По разным причинам некоторые дамы считают меня… подходящим женихом. Многие не поймут, кто вы, и будут стоять в стороне, примериваясь к неожиданной сопернице. А я, в свою очередь, надеюсь, что мне удастся приятно провести время.