Элегия погибшей звезды
Шрифт:
Гвидион кивнул и вновь посмотрел на рукоять. И ему вдруг показалось, что на фоне коричневой промасленной ткани он видит сине-черные очертания тускло сияющего клинка и как над его поверхностью колышется воздух. Он завороженно смотрел на меч до тех пор, пока трубы не зазвучали вновь. Только после этого Гвидион поднял голову.
— Благодарю… — начал он, но Акмед уже ушел.
Фарон упорно продолжал продвигаться на запад, а земля, по которой он шел, уже спала, скованная зимой.
С каждым днем тело все лучше подчинялось его
Постепенно необитаемую пустыню сменили степи и пастбища. Фарон изредка видел кочевников и караваны, но обычно он прятался, стоило кому-нибудь появиться на дороге. Его зрение с каждым днем становилось все лучше, и теперь он мог различить движение даже у самого горизонта. Фарон шел вслед за садящимся солнцем, нисколько не заинтересовавшись тем, что в один прекрасный день наступила зима. От воина ему достались смутные воспоминания о снеге, обжигавшем ступни его созданных землею ног, но в остальном погода его не тревожила. Возникла лишь одна проблема — в снегу ему было труднее прятаться.
Он пересек заиндевелые равнины Верхнего Сорболда и приблизился к южным границам провинции Наварн, все глубже продвигаясь во владения зимы.
Его раздробленный разум кипел, движимый стремлением к разрушению.
22
Зимний карнавал
Закончив беседу с Гвидионом Наварном, Акмед сразу же вернулся в сад, где оставил Рапсодию. Так уж случилось, что ее срочно позвали в кладовую, после чего она собиралась отправиться на церемонию инаугурации, и Акмед встретился с послом морских магов наедине.
Он застыл на месте, глядя на Джел'си с таким выражением, словно наводил на него свой квеллан.
— Ты выжил, — обвиняюще сказал Акмед.
— Да. — Джел'си вздохнул и закутался в плащ. — И сожалею об этом.
Акмед оглядел сад в поисках Рапсодии.
— По крайней мере, мы нашли вопрос, по которому у нас, Джел'си, нет с тобой расхождений, — бросил король болтов.
Он повернулся, чтобы уйти, но морской маг поспешно поднял руку, словно бы умоляя его остановиться.
— Я ждал встречи с вами почти три месяца, ваше величество, — проговорил Джел'си своим необычным голосом. — Я прошу вас оказать мне честь и уделить несколько мгновений, после чего я сам покину вас, чтобы не мешать наслаждаться карнавалом.
Акмед фыркнул.
— Давай говорить серьезно.
Безмятежность мгновенно исчезла с лица Джел'си.
— Поверьте, ваше величество, я должен сказать вам нечто очень важное.
— Тогда не тяни время. У меня есть куда более интересные занятия — например, я намерен поставить Рапсодию в известность, что, если из-за нее я еще раз буду вынужден встретиться с тобой, я сожгу ее уже почти готовый новый дом.
— Кажется, кто-то упомянул мое имя без должного почтения? — с усмешкой осведомилась королева намерьенов, входя в сад. — Должно быть, Акмед вернулся.
— Если бы я знал, что ты помогаешь этому твоему ученому устроить на меня засаду, я бы покинул Хагфорт сразу же после встречи с молодым Гвидионом. — Акмед даже не пытался скрыть свою враждебность. — Есть три типа людей, Рапсодия, которых я презираю: намерьены, священники и ученые. Тебе следовало бы это знать.
— Я полагаю, тебе не стоит грубить послу суверенного государства, который к тому же является моим гостем, — резко ответила Рапсодия. — Быть может, стоит сначала выслушать этого господина, Акмед.
— Нет никакой необходимости защищать мою честь, миледи, — вмешался Джел'си, в глазах которого вспыхнул насмешливый огонек. — Я слышал оскорбления из этих уст еще тысячу лет назад. — Приблизившись на несколько шагов, он замер и скрестил на груди руки. — Нам стало известно, что вы пытаетесь восстановить устройство на пике Гургуса. — Он твердо посмотрел на короля болгов.
Акмед вздохнул.
— Похоже, мне следовало отправить королевское уведомление и развесить плакаты в каждом борделе отсюда и до Аргота, — сердито проворчал он. — Сделай одолжение и прими правильное решение, Джел'си: я не жду твоих советов, поскольку меня твое мнение не интересует, так что доставь мне удовольствие, оставь его при себе.
— У меня нет выбора, ваше величество, — качнул головой Джел'си. — Именно по этой причине меня прислали сюда из Гематрии. Верховный Совет морских магов почтительно просит вас приостановить работы над данным проектом до тех пор, пока…
— Передайте своему Совету, что я не стану этого делать — презрительно усмехнулся король болгов. — Их мнение интересует меня еще меньше, чем твое.
Терпение Джел'си, по всей видимости, истощилось.
— Вам следует принять во внимание наше предостережение, ваше величество.
— Почему?
Посол поднял взгляд к небу.
— Мне уйти? — Рапсодия нервно оглянулась на ворота. — Я не буду на вас в обиде.
Мужчины решительно покачали головами.
— У меня нет права вдаваться в подробности, ваше величество, но я полагаю, что причина вам известна, во всяком случае, вы способны и сами догадаться.
Акмед вплотную подошел к послу и посмотрел в его золотые глаза.
— Назови причину или покинь нас.
Джел'си тихонько вздохнул.
— Вам нужно лишь вспомнить о величайших дарах земли, сир.
В саду наступила тишина, затем Акмед резко повернулся спиной к морскому магу и направился к выходу из сада.
— Когда у тебя появится время поговорить со мной наедине, будь добра, извести меня об этом, — на ходу бросил он.
Джел'си вежливо кашлянул.
— Знаете, мне очень жаль, что вы решили бросить изучение искусства целителя и посвятили себя другой профессии. Ваш наставник считал, что у вас замечательные способности. Вы бы стали гордостью Квайет-Кип, а возможно, и одним из лучших наших выпускников.