Элианна, подарок бога
Шрифт:
Правда заключалась в том, что Иосиф любил ее так, как до этого не любил никто! Хотя что можно передать этими бесцветными словами? Разве может простое, из шести букв слово «любовь» вместить в себя великое пиршество эротического возбуждения, дикое бешенство разгоряченной крови, Ниагару экстаза и пылающее измождение катарсиса? Даже антисемит Розанов, знаток и теоретик эротики, не смог бы представить, какие бездны и вершины наслаждения открыл Любке простой еврейский одессит Йося Гусь. А все потому, что любовь — настоящая, как у царя Соломона, — делала Йосю вдохновенным Творцом секса.
Щадя ее, он останавливался и нежно дул на эти возбужденные губы, охлаждая их. Но только для того, чтобы в следующую минуту войти в нее целиком, на всю длину своего воспаленного и обжигающего Корня Жизни. От оглушительного торжества этого вторжения у Любки сдвигались нижние гланды, останавливалось дыхание и глаза выкатывались из орбит. Но Йося не зря любил ее! Он тут же и выбирал этот горячий якорь, выбирал почти до конца, чтобы, дразня Любку, снова щекотать им ее губы. «Всё! Всё! — стонала она. — Войди в меня! Ну, войди же, Йося!»
И Йося — входил!
Но как!
Ее матка извергалась Ниагарой экстаза столько раз, что Любка теряла этому счет и уползала от мужа по постели с очередным криком: «Всё! Всё! Я умираю! Я не могу больше!»
«Можешь, дорогая! Можешь!..» — шептал он, лаская, целуя и обсасывая ее грудь, руки и даже пальцы ног.
И после короткой паузы снова входил в нее с прежним вдохновением, но в новой позе, да в такой, что поначалу Любка от изумления теряла дар речи и боялась, что сейчас он разорвет ее так, как в ресторане разрывает цыпленка табака.
Однако науки не только юношей питают. Не прошло и полугода, как Любка превзошла своего учителя и даже оседлала его. Теперь она диктовала и способы, и позы, и даже время, на которое мог продержаться ее возлюбленный «маленький Йося»…
А когда советские власти закрыли Еврейский музыкальный ансамбль, Любка, доведя мужа до очередного божественного оргазма и лежа затем на его плече, сама предложила:
— Может, ты, наконец, увезешь меня отсюда?.
— Куда? — не понял Иосиф, сонно дрейфуя на волнах своего кайфа.
— Куда-куда… — передразнила она. — Знаешь, я же родилась в Советске, на Вятке. Это такая дыра! Там у нас был «Советский колхозный рынок» — ты б его видел! Никогда никаких продуктов! Только две старухи с жареными семечками, и всё. И еще там был «Советский конный двор». Ну это просто чума! Грязь, сплошное дерьмо, а посреди — слепая кляча стоит, как потерянная. Ужас! Я, маленькая, все время залезала на соседскую грушу и ждала, когда меня перелетные гуси, как в сказке «Гуси-лебеди», унесут в какой-нибудь Анти-Советск! Ты думаешь, почему я за тебя замуж пошла? Я же могла за кого угодно! За мной секретарь краснодарского горкома умирал! А я за тебя вышла — как думаешь, почему?
— Ну? — спросил Иосиф.
— А потому, что мы, бабы, с первого взгляда знаем — мой мужик или не мой. И я, как тебя увидела…
— А
— А как же! Если б я сразу с тобой легла, ты б меня поматросил и бросил. Нет, я не могла этого допустить. Особенно, когда узнала твою фамилию. Сразу решила — все, вот он, гусь, о котором я девочкой мечтала в Советске…
В апреле 1973 года Иосиф Гусь увез-таки Любку из СССР. Она была на шестом месяце, но Марика родила уже в США.
И ровно год Иосиф ишачил в Нью-Йорке таксистом по восемнадцать, а то и по двадцать часов в сутки, но не пускал Любку ни на какую работу! «Сиди дома, жди меня и сына расти! Всё, я пошел на работу!» — говорил он ей после короткого сна и еще более короткого любовного соития. «Йося, — просила она. — Ты посмотри на себя! От тебя не осталось и половины! Давай я пойду бэби-ситером или в магазин продавщицей!» «Только через мой труп!» — заявлял он. «Вот именно, Йося! — говорила Люба. — Ты подохнешь на этом такси!» «Нет! Ты читала Библию? “Евреи народ жестоковыий”! Это про меня, я выдержу!»
И он действительно выдержал! Через год простой водитель нью-йоркского такси Иосиф Гусь купил свой первый «медальон», то есть «лайсенс» на собственное такси, затем в течение следующего года — еще три. Теперь другие эмигранты ишачили на Иосифа, а он занялся торговлей недвижимостью, основал компанию Big Machine Co. и, наконец, затеял с партнерами строительство ресторана «Распутин», где Любка смогла вновь развернуть свои музыкально-танцевальные таланты и поставить настоящий мюзикл не хуже, чем это делал Феликс Берман в «Заколдованном портном» или знаменитый Юрий Шерлинг в «Черной уздечке для белой кобылицы».
Досмотрев коронный номер кордебалета, дон Сильвио изложил Иосифу цель своего визита: он готов войти в русский ресторанный бизнес и вложить деньги в «Распутина».
Йося бессильно развел руками: компания «Распутин» зарегистрирована в штате Деловер и принадлежит не ему, а концорсиуму русских инвесторов. Дон Сильвио усмехнулся: «Я знаю. Но ты имеешь пятьдесят один процент, и я готов купить у тебя любую половину». «Я поговорю с партнерами, — ответил Иосиф. — Не уверен, что они согласятся…» «Передай им: я не люблю, когда мне отказывают, — мягко предупредил дон Сильвио. — Завтра я пришлю людей за ответом».
18
Тут я прерывал чтение легенды о Любке Гусь и говорил:
— Все, дорогая, вставай.
— А дальше? Дальше что? Читай! — требовала Элианна.
— Нет. Нам пора на работу.
Эли потягивалась, как сытая кошка и как Любка Гусь (или, наоборот, это Любка Гусь после ночи с Иосифом потягивалась, как Эли), и убегала в ванную принять душ и «привести себя в порядок». После чего появлялась в двери ванной совершенно голая, но уже с причесанным протуберанцем своих пламенно-рыжих волос и подведенными глазами. Приняв несколько соблазнительных поз и раздразнив меня до тигриного прыжка к ней, она с хохотом снова ускользала в ванную одеваться.