Эльвис! Эльвис!
Шрифт:
— А тебе нравится шептаться? — спрашивает он.
— Я привыкла, — отвечает Аннароза и опять шепчет, шепчет.
Эльвис чистит креветки, жуёт, запивает их лимонадом и слушает.
Аннароза рассказывает про вчерашнюю вечеринку. Гости танцевали почти всю ночь напролёт. Из-за этого Аннароза и не пошла сегодня в школу. Они с мамой утром обе проспали.
— А ты почему так долго не ходишь в школу? — спрашивает Аннароза. — Ты всё это время болел?
Эльвису не хочется отвечать.
— Как твой атлас, не пропал ещё? — спрашивает он.
— Нет, — отвечает Аннароза, — атлас у прабабушки.
А прабабушка теперь точно выяснила, какой он ценный. И все наперебой норовят выманить его у неё. И теперь прабабушка не позволяет Аннарозе брать атлас с собой в школу. Она сказала, что завещает его Аннарозе, и та получит его после её смерти. Так что Аннароза ещё не скоро станет хозяйкой атласа.
— И тебе даже не разрешают в него заглядывать? — спрашивает Эльвис.
— Нет, отчего же, заглядывать можно сколько хочешь.
Что ж, в таком случае всё в порядке. Эльвис смотрит на Аннарозу и улыбается…
— Ты что, не слышал, о чём я тебя спросила? — вдруг говорит Аннароза.
— Чего?
— Почему ты в школу не ходишь? Ты же вроде здоров!
— А я уже кончил учиться, — отвечает Эльвис.
— Как это — кончил? Все должны ходить в школу!
Но Эльвис качает головой. Да, конечно, все должны ходить в школу, кому позволяют ходить. Но есть такие, которым не позволяют.
Аннароза недоверчиво косится на него. Кого это не пускают в школу?
Эльвис стаскивает с головы шапку, которую всё это время не снимал с себя.
— А вот таких, что сами состригли чёлку и на людей не похожи, — шепчет он, показывая на свою лохматую голову.
Аннароза по-прежнему глядит на него недоверчиво. И только когда Эльвис открывает ей, что сказал маме школьный психолог, она начинает понимать: дело тут и вправду нешуточное.
— Зачем только ты состриг чёлку! — вздыхает Аннароза. — Я хочу, чтобы ты ходил в школу!
— Я тоже хочу! — шепчет Эльвис, только теперь до конца осознав, какая стряслась с ним беда.
Дети растерянно глядят друг на друга. Аннароза пододвигает ему синюю миску.
— На, возьми ещё креветку, — говорит она, чтобы утешить его.
Оба берут ещё по креветке и молча очищают их.
Потом Эльвис опять нахлобучивает на себя шапку. Он совершенно подавлен.
И снова Аннароза пододвигает ему миску.
— Ещё одну возьми! — говорит она.
И Эльвис берёт ещё одну. И Аннароза тоже…
Вдруг Аннарозу осенило.
— А ты не можешь раздобыть парик? — сказала она. — Нынче многие носят
Нет, ответил Эльвис. Где же ему взять парик? Они очень дорогие, парики эти. Эльвис совершенно точно знает это, он слышал, как родители говорили: маме, мол, не мешало бы купить себе парик, чтобы так часто не ходить к парикмахеру. Но у мамы не нашлось денег на это.
Тут вдруг Аннароза вспомнила, что у её мамы где-то должна быть накладная чёлка.
— Можешь на время взять её себе, — сказала она, — мама ведь перекрасила волосы. Вряд ли она ещё ей понадобится. У мамы теперь волосы рыжие, а накладная чёлка — каштанового цвета.
Сняв с Эльвиса шапку, Аннароза принялась оглядывать его волосы. Да, пожалуй, они чуть светлее маминого парика. Хотя вряд ли кто-нибудь это заметит. Сколько раз Аннароза надевала эту накладную чёлку, и никто ничего не замечал, а ведь у них с Эльвисом волосы почти одинаковые.
Вечером мама уйдёт на службу в свой ресторан, и тогда Аннароза непременно разыщет парик. Она будет искать и искать, пока не отыщет его, чтобы Эльвис снова мог пойти в школу!
— В школу обязательно надо ходить! — сказала Аннароза, глядя на Эльвиса своими большими глазами.
— Да, обязательно! — прошептал Эльвис. Подумать только, ещё недавно он не сознавал до конца, как это обязательно!
«Конечно, — думал он, — чудная эта затея с париком, но что поделаешь?..»
— Нужда заставит — и не то сделаешь, — прошептала Аннароза.
Эту поговорку часто повторяла прабабушка. А значит это: раз надо — так надо! Даже если ни капельки не хочется.
— А мне хочется в школу, — шепчет в ответ Эльвис.
— Что ж, — говорит Аннароза, — приходи опять вечером ко мне, когда мама уйдёт на работу, и я прилажу тебе накладную чёлку. Мама уйдёт часов в шесть, — добавляет она. И ей вовсе не обязательно знать, что Аннароза хочет на время дать её парик Эльвису. — Мы же вернём ей парик, — говорит Аннароза, — как только у тебя волосы отрастут. Да она, наверно, и думать забыла про эту накладную чёлку. Ведь у неё теперь волосы рыжие.
Эльвис пообещал вернуться к шести часам.
— Может, я тебе и атлас дам полистать, — ободряюще шепнула ему Аннароза. — Всё будет хорошо, вот увидишь.
10
Как только Эльвис вернулся домой, он сразу же спросил у мамы, который час. И потом ещё много раз спрашивал её об этом. Ведь он обещал быть у Аннарозы в шесть часов. Ему необходимо следить за временем.
Под конец мама рассердилась:
— Каждую минуту смотреть на часы! Не приставай больше ко мне! У меня уже голова разламывается…