Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
Шрифт:
СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК, первый литературный язык славян. Его создатели – первоучители славян Кирилл и Мефодий, разработавшие в 863 г. славянский алфавит и сделавшие первые переводы христианских богослужебных книг с греческого языка на славянский. Старославянский язык распространялся среди славян, принявших православие, и стал языком не только религии, но и культуры. Со временем в каждой из славянских стран возникли разные редакции (изводы) старославянского языка. В России старославянский язык был литературным языком вплоть до 18 в. Формировавшийся тогда русский литературный язык вобрал в себя огромный пласт заимствований из старославянского языка (старославянизмов), отношения которых с русской лексикой определил М. В. Ломоносов в теории «трёх штилей». Старославянизмы и сейчас присутствуют в нашей лексике: это поэтизмы (очи, перст), научные термины (Млечный Путь, млекопитающее). Используем мы и цитаты из текстов на старославянском языке (хлеб насущный, власти предержащие). Старославянский язык – язык русской православной церкви, поэтому его называют церковнославянским.
СТЕЙНБЕК (Steinbeck) Джон Эрнст (1902, Салинас, штат Калифорния – 1968, Нью-Йорк), американский писатель. Родился в семье иммигрантов. Мать, работавшая учительницей, привила сыну любовь к литературе. Из-за недостатка
СТЕНДАЛЬ (Stendhal) (настоящие имя Анри Мари Бейль; 1783, Гренобль – 1842, Париж), французский писатель.
Стендаль
Автор «Жизнеописания Гайдна, Моцарта и Метастазио» (1817), трактата «Расин и Шекспир» (1823—25), воспоминаний, очерков, новелл «Ванина Ванини» (1829), «Аббатиса из Кастро» (1839) и романов «Люсьен Левен» (1834—36), «Ламьель» (1839—42, не окончен, опубл. в 1889), лучшие из которых «Красное и чёрное» (1831) и «Пармская обитель» (1839). Стендаль принимал участие в военных кампаниях Наполеона. Взятие Бастилии, казнь Людовика XVI, Бородинская битва и пожар Москвы, переправа через Березину – все эти события оказали огромное влияние на его творчество: действие «Красного и чёрного» происходит в последние годы Реставрации – 1826–30 гг., а роман «Пармская обитель» показывает исторические перемены в австрийской Ломбардии после вторжения армии Бонапарта. Всё написанное Стендалем до 1830 г. было подготовкой к созданию «Красного и чёрного»: в трактате «О любви» (1822) он даёт анализ этого чувства, выделяя его разновидности (склонность, плотская любовь, страсть и т. д.); в романе «Арманс» (1827) появляется герой – одарённый юноша, борющийся с кознями света, и формируется аналитический слог. В основу романа легло заимствованное из «Судебной газеты» описание уголовного преступления, которое писатель сделал «историко-философским исследованием общественного строя буржуазии в начале XIX века» (А. М. Горький). Создавая «хронику XIX века» (жанровый подзаголовок романа), автор проводит своего героя Жюльена Сореля по трём пластам французского общества времён Реставрации: провинциальный городок, семинария, дом парижского вельможи.
Иллюстрация к роману Стендаля «Красное и чёрное»
Жюльен становится новым для французской литературы героем, он – порождение своего времени, в котором «цивилизация» борется с «природой» (разум с чувствами). «Красное и чёрное» – это окрашенные кровью времена Революции и Империи и период чёрного «безвременья» Реставрации; красный мундир и чёрная сутана; это цвета рулетки, связанные с темой удачи, выбора. В «Пармской обители» Стендаль открывает новый способ изображения войны, высоко оценённый Л. Н. Толстым, О. де Бальзаком.
СТЕПАНОВ Александр Николаевич (1892, Одесса – 1965, Москва), русский писатель. Родился в семье потомственного военного и учительницы русского языка. Учился в Полоцком кадетском корпусе (1901—03). В 1903 г. вместе с родителями переезжает в Порт-Артур, с началом Русско-японской войны становится участником обороны Порт-Артура, в одном из боёв был ранен. После сдачи крепости интернирован в Нагасаки и затем как несовершеннолетний отправлен в Россию. В 1913 г. Степанов окончил Петербургский технологический ин-т. В чине прапорщика воевал в Восточной Пруссии и Польше в годы 1-й мировой войны. В 1922 г. окончил Артиллерийскую академию в Петрограде. Участвовал в Гражданской войне в рядах Красной армии. В 1921 г. во время подавления кронштадтского мятежа провалился под лёд, заболел туберкулёзом, демобилизовался. Воспоминания об обороне Порт-Артура, дневниковые записки отца легли в основу романа «Порт-Артур» (2 кн., 1940—41), посвящённого героическим и трагическим событиям отечественной истории, обороне крепости Порт-Артур, продолжавшейся 332 дня. В романе писатель использовал официальные документы и воспоминания. Психологически достоверны созданные в романе образы поручика Борейко, прапорщика Звонарёва, адмирала Макарова, заслуживших любовь солдат самоотверженностью и бесстрашием. Им противопоставлены офицеры, не видящие в солдатах людей, боязливые и бездеятельные. Роман «Семья Звонарёвых» продолжал предыдущий, но остался незавершённым. Степанов написал только две книги, события в которых охватывают период от окончания Русско-японской войны до начала Февральской революции 1917 г.
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ, формы прилагательного и наречия, представляющие признак не абсолютно, а в сравнении. Обе формы: сравнительная и превосходная – образуются суффиксально и аналитически: позднее /более поздно; позднейший/самый поздний/позднее всего. Суффиксальная форма является общей для прилагательного и наречия.
СТЕПНЯК-КРАВЧИНСКИЙ (настоящая фамилия Кравчинский) Сергей Михайлович (1851, с. Новый Стародуб Херсонской губ. – 1895, Лондон), русский писатель, революционер. В возрасте 19 лет примкнул к революционерам-народникам, занимался пропагандистской работой среди студентов и рабочих. Литературную деятельность начал как автор книжек для народа, в которых в форме сказок излагались социалистические идеи: «Сказка о копейке» (1874), «Мудрица Наумовна» (1875). В 1874 г. эмигрировал, установил контакты с лидерами международного социалистического движения, принял участие в антиправительственных восстаниях в Герцеговине и Италии. Находясь за границей, публиковал в русских демократических журналах публицистические статьи и политические обзоры, переводы художественных произведений, среди которых роман Р. Джованьоли «Спартак», произведения испанского писателя Б. Перес-Гальдоса. В 1881—82 гг. в одной из итальянских газет под псевдонимом «Степняк» публикует книгу «Подпольная Россия», одну из первых попыток нарисовать историю народнического движения в России и рассказать о наиболее видных его участниках. Спустя несколько лет эта тема раскрыта в романе «Андрей Кожухов» (впервые опубл. на английском языке под названием «Путь нигилиста»), в повести «Домик на Волге» (оба – 1889) и в ряде др. произведений, в основу сюжета которых легла деятельность революционеров-народников 1870-х гг.
СТЕЧЕНИЕ ГЛАСНЫХ, или хиатус (лат. hiatus – зияние), тип нарушения благозвучия речи, столкновение гласных на стыке смежных слов: «Тогда о истине Стекло уверит нас…» (М. В. Ломоносов, «Письмо о пользе Стекла»), «Изделье лёгкое Европы…» (А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»).
СТЕЧЕНИЕ СОГЛАСНЫХ, тип нарушения благозвучия речи, столкновение группы согласных, заканчивающей одно слово, с начальной группой согласных другого, смежного слова. В «Кратком руководстве к красноречию» (1748) М. В. Ломоносов так прокомментировал фразу «Всех чувств взор есть благороднее»: «Шесть согласных, рядом положенные, – вств-вз – язык весьма запинают». Особенно неблагозвучным оказывается такое стечение согласных, при котором на стык слов попадает один и тот же согласный. В этом случае два одинаковых согласных сливаются в один долгий звук, что может затруднить слуховое восприятие текста и в результате нанести ущерб его смыслу. Так, начало строки «С свинцом в груди и жаждой мести» из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Смерть Поэта» претерпевает неожиданную акустическую интерпретацию («сдвиг», в соответствии с терминологией А. Е. Кручёных): «С винцом в груди».
СТЕРН (Sterne) Лоренс (1713, Клонмел, Ирландия – 1768, Лондон), английский писатель. Родился в семье военного. Окончив Кембриджский богословский колледж, становится священником. Более 20 лет Стерн прожил в небольшой йоркширской деревушке, в 1741—42 гг. был сотрудником газеты «Йоркширский газетчик», в 1760—69 гг. издал сборник «Проповеди мистера Йорика». Роман «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена» (1760—67) – это пародия на популярный в Англии 18 в. бытописательный роман. Несмотря на название, роман мало рассказывает о жизни героя, который рождается только в четвёртом томе из девяти, а о мнениях персонажа автор говорит и того меньше, т. к. к концу повествования ему исполняется только пять лет. Рассказ о жизни семейства Шенди в имении Шенди-Холл нужен Стерну для того, чтобы пародировать романы своих предшественников и высказать собственные «мнения» о жизни и своих персонажах. Имя «Шенди» на йоркском диалекте означает «безрассудный». Стерн производит от этого слова термин «шендизм», означающий наивную непрактичность и оригинальность. У каждого героя есть своя странность, или «конёк». Следуя за философами-идеалистами, Стерн сомневается в познаваемости мира, в способности логики объяснить его особенности. Отсюда непоследовательность в изложении событий и причудливость композиции романа. В романе «Сентиментальное путешествие по Франции и Италии» (1768) автор сосредоточен главным образом на раскрытии чувствительной, «сентиментальной» натуры своего героя, пастора Йорика. Имя выбрано автором не случайно: это имя умершего шута из трагедии Шекспира «Гамлет». Оно позволяет подчеркнуть противоречивость натуры персонажа, за тонкими проявлениями которой следит автор. Творчество Стерна завершает развитие сентиментализма в английской литературе и подготавливает появление романтизма и реализма.
СТИВЕНСОН (Stevenson) Роберт Луис (1850, Эдинбург – 1894, о. Уполу, Самоа, Полинезия), английский писатель.
Р. Л. Стивенсон
Неоромантизм Стивенсона проявился в пристрастии к необычным, драматическим сюжетам, в обострённом психологизме, использовании элементов фантастики и экзотики. Стивенсон выделял три вида романа: приключенческий, драматический и роман характеров, отдавая предпочтение приключенческим романам: «Остров сокровищ» (1883), «Похищенный» (1886), «Чёрная стрела» (1888), «Владетель Баллантре» (1889), «Катриона» (1893), – которые принесли ему мировую славу. Что есть добро и зло – главный вопрос повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1886), решаемый с помощью фантастики и введения двойников.
Иллюстрация к роману Р. Л. Стивенсона «Остров сокровищ». Художник В. Лапин. 1990-е гг.
Популярный роман «Остров сокровищ» написан по канонам авантюрной литературы, начало которой положил Д. Дефо, и рассказывает о пиратах и поисках их сокровищ. В рассказе «Маркхейм» (1885) Стивенсон исследует проблему преступления и наказания. Туберкулёз вынудил Стивенсона много путешествовать: он лечился на высокогорных курортах во Франции, в Америке (в Калифорнии), а последние годы жизни провёл на островах Полинезии, где помогал местным жителям, которых преследовали немецкие колониальные власти. О каждом путешествии Стивенсон писал книги путевых заметок. Тихоокеанские впечатления отразились в «Вечерних беседах на острове» (1893). Сюжет одной из «бесед» был заимствован из полинезийских сказок, и она стала первым печатным произведением, появившимся в переводе на самоанский язык. Туземцы любили и уважали писателя, который немало сделал, защищая их права и выручая в трудную минуту, они называли его Тузитала – Слагатель историй. Похоронен Стивенсон на одном из островов Самоа, на могильном камне высечены заключительные строки его стихотворения «Реквием» (1894). Стивенсон опубликовал сборники стихов: «Детский цветник стихов» (1885), «Подлесок» (1887) и др. В них он прославляет мужество, романтику дальних дорог, дружбу; противопоставляет их узкому буржуазному практицизму. Его детские стихи и баллады в духе народной поэзии отличает простой и ясный язык. Стихотворение «Вересковый мёд» хорошо известно в переводе С. Я. Маршака.