Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
Шрифт:
З
ЗАБОЛОЦКИЙ Николай Алексеевич (1903, Казань – 1958, Москва), русский поэт, переводчик.
Н. А. Заболоцкий. Автопортрет. 1925 г.
Начал сочинять стихи в 7 лет. Провёл детство в Уржумском у. Вятской губ., где создал много шуточных и серьёзных стихотворений и поэму «Уржумиада» (большая часть текстов утрачена). По окончании Петроградского педагогического ин-та им. Герцена (1925) на дебюте в Союзе поэтов познакомился с Д. Хармсом и А. Введенским, с которыми спустя два года организовал группу ОБЭРИУ. Написал два раздела для манифеста ОБЭРИУ (о поэзии и «общественном лице») и охарактеризовал себя как «поэта голых конкретных фигур». В 1929 г. была опубликована первая книга – «Столбцы», отличавшаяся иронией, алогизмом образов, яркими сравнениями и неожиданными метафорами, поэтому, по словам автора, «вызвала в литературе порядочный скандал». В 1933 г. в журнале «Звезда» были опубликованы стихотворения «Меркнут знаки Зодиака…» и поэма «Торжество земледелия», спровоцировавшие волну «политических» обвинений со стороны критиков. Поэту пришлось уйти в детскую литературу (сотрудничество в журналах «Ёж» и «Чиж», пересказ для детей «Гаргантюа и Пантагрюэль» Ф. Рабле). В 1937 г. была выпущена «Втокому осмыслению важнейших философских проблем, последовавшие переводы известных произведений („Витязь в тигровой шкуре“ Ш. Руставели, стихи Ф. Шиллера, И. В. Гёте и др.) принесли автору
ЗАВЯЗКА, событие, нарушающее равновесие исходной ситуации, выявляющее в ней противоречие, которое порождает конфликт и приводит в движение сюжет. Завязка может быть подготовлена и мотивирована в экспозиции произведения (напр., в трагедии «Ромео и Джульетта» У. Шекспира, где в первых сценах сообщается о вражде семейств Монтекки и Капулетти), но может быть и внезапной, придающей сюжетному действию особую напряжённость и остроту (как в «Ревизоре» Н. В. Гоголя).
ЗАГАДКА, малый жанр фольклора, представляющий собой «зашифрованное» образное описание предмета, явления или ситуации. Состоит из двух компонентов – собственно загадки и отгадки. Исполнение загадок предполагает состязание между загадчиком и отгадчиком, в ходе которого не только выявляется способность отгадчика «расшифровать» загадку, но и осуществляется идентификация посвящённых, тех, кто знает отгадку. Значительное число загадок заведомо рассчитано не на отгадывание, а на знание правильного ответа. Загадки бытуют не только самостоятельно, они включены во многие другие жанры фольклора: сказки, обереги от нечистой силы, свадебный обряд и др., где служат для опознания «своих».
ЗАГОСКИН Михаил Николаевич (1789, с. Рамзай Пензенской губ. – 1852, Москва), русский прозаик, драматург.
М. Н. Загоскин
Первое серьёзное произведение – комедия «Проказник» (1814). В подражание комедии А. А. Шаховского «Липецкие воды, или Урок кокеткам» Загоскин пишет «Комедию против комедии, или Урок волокитам» (1815). В 1817 г. издаёт первые прозаические сочинения (очерки и отрывки из романа «Неравный брак»). В 1829 г. выходит главное произведение – роман «Юрий Милославский, или Русские в 1612 году». В доброжелательной в целом рецензии А. С. Пушкин обратил внимание, «как живы, как занимательны сцены старинной русской жизни» в романе, и заявил о «блистательном, вполне заслуженном успехе „Юрия Милославского”». Роман пользовался большой популярностью (герой комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» Хлестаков выдаёт себя за автора этого сочинения). Следом за «Юрием Милославским» вышли «Рославлев, или Русские в 1812 году» (1830), «Аскольдова могила. Повесть из времён Владимира I» (1833). В 1842 г. появляется роман «Кузьма Петрович Мирошев, русская быль времён Екатерины II», в 1846 г. – «Брынский лес. Эпизод из первых годов царствования Петра Великого» и, наконец, в 1848 г. – «Русские в начале осьмнадцатого столетия». Кроме сочинений на нац. историческую тему, Загоскину принадлежат нравоописательные романы и многочисленные комедии и водевили. Однако в историю рус. литературы писатель вошёл как создатель «первого русского исторического романа» (В. Г. Белинский).
«ЗАДОНЩИНА», вместе со «Сказанием о Мамаевом побоище» и летописными повестями о Куликовской битве составляет цикл произведений, посвящённых победе князя Дмитрия Донского над татаро-монголами в 1380 г. Общепринятое название этого памятника встречается только в его самом раннем (кон. 15 в.), Кирилло-Белозерском списке, составленном неким Ефросином: «Задонщина великого князя господина Димитрия Ивановича…». Точная дата создания «Задонщины» не установлена, предположительно это 1380-е гг. (хотя датировка колеблется от 1380 до 1440-х). Автор «Задонщины» несомненно ориентировался на «Слово о полку Игореве»: использовал характерные для «Слова» поэтические приёмы и образы, заимствовал целые фрагменты. Однако, в отличие от стилистически однородного «Слова», в «Задонщине» наряду со стилистическим слоем, близким «Слову», присутствует стиль московской бюрократии. Этот «делопроизводственный» стиль (Д. С. Лихачёв) вторгается в поэтические описания, вызывая подчас комический эффект. Вместе с тем присутствующие «хозяйственно-имущественные литературные мотивы» (А. С. Дёмин) позволяют говорить о «Задонщине» как о характерном памятнике своей эпохи.
Список «Задонщины» 16 в.
ЗАИМСТВОВАНИЕ, слово (словосочетание, морфема, конструкция), перенесённое из одного языка в другой, а также сам процесс переноса такого слова. Заимствования появляются в результате контактов между людьми, говорящими на разных языках (в процессе торговли, дипломатических отношений и пр.). Среди заимствований выделяются: слова, полностью усвоенные языком (напр., тюркское слово карандаш); слова, не полностью усвоенные языком (напр., французское слово метро, не склоняющееся в рус. языке); кальки – слова, образованные с помощью перевода иностранного слова по частям (напр., наречие от латинского ad-verbium). Усвоенным заимствование считается, если оно изменяется по тем же категориям, что и исконные слова данного языка, и образует в нём производные слова (карандашный, карандашик). К калькам принадлежат заимствования не только слов, но и конструкций (иметь место от французского avoir lieu). По значению заимствования могут являться полными синонимами исконного слова (напр., лингвистика – языкознание), частичными синонимами исконного слова (напр., адвокат – защитник). Также заимствования могут появляться в языке для обозначения нового явления (напр., бильярд, трамвай). Среди заимствований выделяются экзотизмыи варваризмы. Экзотизмы обозначают явление, не существующее в данной культуре (напр., коррида, лорд). Варваризмы – дословно непереводимые обороты, появляющиеся в языке под влиянием моды и иногда закрепляющиеся в нём (rendez-vous во время моды на использование французского, VIP во время моды на использование английского). По тому, из какого языка производится заимствование, можно выделить среди иностранных слов галлицизмы, германизмы, полонизмы, англицизмы и пр. В рус. языке много заимствований из греческого, тюркского языков (заимствованы в ранний период развития языка), затем – из немецкого, французского, английского. В нач. 19 в. в рус. литературных кругах были попытки борьбы с заимствованиями и замены их на русские слова (напр., бильярд – шарокат, кий – шаропёх и т. д.). Вдохновителем этих идей был адмирал и литератор А. С. Шишков, создавший в 1811 г. литературное общество «Беседа любителей русского слова». В 20 в. заимствования образуют во многих языках фонд интернациональной лексики, состоящей из греческих и латинских элементов (экономика, политика, акция, республика). В литературе и публицистике заимствования необходимы для создания нац. колорита, также используются в комических целях. Часто введение в текст заимствований мотивируется невозможностью точно перевести его на родной язык (напр., варваризмы dandy, vulgar, comme il faut в тексте «Евгения Онегина»). Текст, перенасыщенный заимствованиями, обычно передаёт речь комического персонажа – человека, плохо владеющего родным языком. Иногда в речи малообразованного персонажа заимствования намеренно искажаются автором (напр., в комедии А. Н. Островского
ЗАЙЦЕВ Борис Константинович (1881, Орёл – 1972, Париж), русский прозаик.
Б. К. Зайцев. Портрет работы Н. Андреева. 1923 г.
Сын горного инженера. В 1898 г. с назначением отца директором одного из крупнейших российских предприятий – завода Ю. П. Гужона (после революции – завод «Серп и молот») – семья перебралась в Москву. Будущий писатель учился в Московском императорском техническом училище (1899–1901, исключён за участие в студенческих волнениях), на юридическом ф-те Московского ун-та (1902—04, курса не окончил, занявшись литературой). В 1921 г. избран председателем Всероссийского союза писателей. Вместе с группой литераторов – организаторов помощи голодающим – был арестован, затем освобождён. В 1922 г. эмигрировал, жил в Берлине, недолго – в Италии, с 1924 г. – в Париже. В 1947 г. избран председателем Союза русских писателей и журналистов во Франции. Первый рассказ Зайцева «В дороге» опубликован в 1901 г. с одобрения А. П. Чехова и В. Г. Короленко; в нём заметно влияние творчества Л. Н. Андреева, введшего молодого прозаика в литературу. В первом сборнике рассказов «Тихие зори» (1906), написанном, как и последующие («Земная печаль», 1916, и др.), в импрессионистической манере, Зайцев обратился к форме лирического фрагмента, живописной зарисовки, изображению «пейзажа души» человека. Приверженность прошлому, мечты о возврате к безоблачно-гармоничному, «детскому» состоянию души, кроткое осознание изначальной трагедийности бытия, переживаемое благородными и хрупкими героями, замкнутыми в круг своей частной жизни – любви, разлуки, разбитых надежд, – отличают зрелую прозу Зайцева, противопоставляющего своей кризисной эпохе умиротворяющий религиозно-мистический гуманизм (повесть «Аграфена», 1908, – история жизни крестьянки; роман «Дальний край», 1913, охватывающий период революционных брожений 1905 г. в России и последующей реакции; повесть «Голубая звезда», 1918, посвящённая московской интеллигенции). Среди других произведений Зайцева – написанная в традиционной, летописно-подробной, бытописательной манере автобиографическая тетралогия «Путешествие Глеба» (1937), «Тишина» (1948), «Юность» (1950) и «Древо жизни» (1953); художественные биографии «Жизнь Тургенева» (1932), «Жуковский» (1951), «Чехов» (1954); религиозно-биографические и религиозно-философские произведения (жизнеописания «Преподобный Сергий Радонежский», «Алексей Божий человек», оба – 1925, и др.); романы («Золотой узор», 1926; «Дом в Пасси», 1935); повести («Странное путешествие», 1927; «Анна», 1929) и рассказы (сборник «Улица Св. Николая», 1922) о судьбах людей современной России, страдальцах и вынужденных изгнанниках; публицистика, мемуары (книги «Москва», 1939; «Далёкое», 1965), пьесы, переводы.
ЗАЛОГ, морфологическая категория глагола. Общее значение залога – представление события в определённом аспекте относительно его участников (от субъекта или от объекта). Залог охватывает глаголы, способные иметь при себе субъект и объект (т. н. переходные глаголы). Основные значения залога: действительное (активное), страдательное (пассивное), возвратное и взаимное. В спрягаемых формах глагола действительный залог не выражается никак, а все остальные постфиксом – ся (см. возвратные глаголы). Различие создается лексическим значением глагола и контекстом: ср. Детей отправляют на дачу (действительный залог), Письма отправляются ежедневно ( страдательный залог) и Отправляйтесь на прогулку (возвратный залог). В причастии залоги выражаются особыми суффиксами: отправляющий/отправляемый, отправленный.
ЗАЛЫГИН Сергей Павлович (1913, с. Дурасовка Стерлитамакского у. Уфимской губ. – 2000, Москва), русский прозаик, публицист.
С. П. Залыгин
Родился в семье ссыльных (по политическим мотивам) интеллигентов. Учился в Омском сельскохозяйственном ин-те (1934—39). В 1946—55 гг. заведовал кафедрой в том же ин-те. Литературным творчеством начал заниматься в 16 лет. В 1941 г. в Омске вышла в свет первая книга «Рассказы», в 1947 г. – «Северные рассказы». В 1962 г. публикует в журнале «Новый мир» роман «Тропы Алтая». Критики увидели в романе правдивое изображение научной среды. В большую литературу Залыгин вышел повестью «На Иртыше» (1964). В ней автор на истории сибирской деревни показывает трагические последствия коллективизации, проводившейся в нач. 1930-х гг. После публикации повести Залыгин приезжает в Москву, избирается секретарём правлений Союзов писателей РСФСР и СССР. В 1989–91 гг. – народный депутат СССР, с 1991 г. – академик РАН. В трёх главных романах – «Солёная падь» (1967), «Комиссия» (1975), «После бури» (кн. 1–2, 1980—88) Залыгин представил художественную картину послереволюционной истории сибирской деревни. Новаторством автора была трактовка крестьянских типов как интеллектуальных и государственно мыслящих людей. Его любимые герои – естественные люди, ориентированные на здоровую мужицкую психологию. Одновременно с историко-художественными хрониками сибирской жизни Залыгин создавал произведения с современной проблематикой, писал о нравственных испытаниях в личной, интимной жизни («Южноамериканский вариант», 1973). Залыгин – автор книги-эссе о А. П. Чехове «Мой поэт» (1969), статей о Н. В. Гоголе и Л. Н. Толстом, А. П. Платонове, Ф. А. Абрамове, В. П. Астафьеве, Б. А. Можаеве, В. Г. Распутине. В 1986–98 гг. был главным редактором журнала «Новый мир», где, преодолев сопротивление властей, опубликовал «Архипелаг ГУЛАГ» А. И. Солженицына. До последних дней жизни Залыгин писал повести, рассказы и острые публицистические статьи по экологическим проблемам («Экологический роман», 1993; «Однофамильцы», 1995; «Свобода выбора», 1996).
ЗАМЯТИН Евгений Иванович (1884, Лебедянь Тамбовской губ. – 1937, Париж), русский прозаик, драматург, литературный критик.
Е. И. Замятин
Родился в семье священника. В 1908 г. окончил кораблестроительный ф-т Петербургского политехнического ин-та. Принимал участие в революционном движении 1905–07 гг., был арестован, находился под надзором полиции; в 1906—11 гг. жил на нелегальном положении. Дореволюционное творчество Замятина развивалось в русле реализма и традиций Н. В. Гоголя и Н. С. Лескова (повесть «Уездное», 1913, в гротескно-сатирических тонах живописующая застойный быт провинциального мещанства). В 1914 г. за антивоенную повесть «На куличках» был предан суду. В 1916—17 гг. жил и работал по специальности в Англии, результатом чего явилась обличающая «машинную» цивилизацию повесть «Островитяне» (1917). В статье «Я боюсь» (1921), многочисленных фантастико-аллегорических стилизованных рассказах, сказках-притчах и «действах» – трактовка эпохи «военного коммунизма» как возвращения к «пещерному» существованию («Пещера», 1922; «Атилла», 1928; и др.). С 1932 г. – в эмиграции (Париж). В знаменитом романе-антиутопии «Мы» (опубл. на английском языке за рубежом в 1924, в России – в 1988) – гротескно-фантастическое изображение тоталитарного режима, оказавшее влияние на западноевропейскую социальную антиутопию (О. Хаксли, Дж. Оруэлл). В основе романа – философская проблема свободы человека, это одновременно и размышления о будущем, и социальная сатира на современность; сытость и покой предлагаются в обмен на свободу. Воздействие Ф. М. Достоевского прочитывается в пристрастии Замятина к раскрытию «подполья» человеческой души, показу экстремальных ситуаций. Автор также философско-публицистических и литературно-критических статей, рассказов и пьес, биографической книги о немецком физике «Роберт Майер» (1922) и др.