Энциклопедия «Литература и язык» (с иллюстрациями)
Шрифт:
ИМПРЕССИОНИЗМ (от франц. impression – впечатление), художественный стиль, господствовавший в искусстве модернизма в 1870—1920-е гг. Термин изначально выражал общие стилистические особенности в творчестве представителей нового движения во французской живописи сер. 1870-х гг. (К. Моне, Э. Дега, О. Ренуара и др.), но уже с нач. 20 в. применялся и по отношению к стилю произведений других родов искусства – музыки (К. Дебюсси, С. Рахманинов), скульптуры (О. Роден), литературы (поэты французского и русcкого символизма).
Возникновение этого стиля связано со стремлением модернистов найти новые способы изображения и выражения при описании действительности – и оказаться «реалистичнее реалистов». Модернисты ставили перед собой задачу – показать каждое явление материального и духовного мира, будь то письменный стол или чувство любви, как явление уникальное, неповторимое. Эта неповторимость может быть ощутима только
Стремление к передаче оттенков распространялось не только на предмет изображения в искусстве, но и на материал искусства. Для поэзии таким материалом стал звуковой строй речи. Отсюда особое внимание поэтов-символистов (П. Верлен, К. Д.Бальмонт) к приёмам звукописи, которые помогали передать оттенки настроения.
Основные признаки импрессионистического стиля: представление мира «дробным», субъективность взгляда на него и психологизм описаний, риторичность, особенно проявляющаяся в тяге к метафорам, символам, ассоциативным сравнениям, музыкальность речи.
Из поэзии символизма импрессионистический стиль перешёл в символистскую драму (М.Метерлинк, Л. Н.Андреев), далее – в психологическую прозу (К.Гамсун, ранний Дж.Джойс), а к сер. 20 в. потерял исключительную связь с модернизмом и стал общим стилем литературы.
ИМПРОВИЗАЦИЯ (от лат. improvisus – неожиданный), создание произведения одновременно с его исполнением (импровизация стихов, песен, танца, сцен в театре, музыкальная импровизация и пр.). Традиция импровизирования восходит к народным авторам-исполнителям эпоса (аэды в Греции, акыны в Азии). В 19–20 вв. литературная импровизация – сочинение и немедленное прочтение стихотворения на заданную обществом тему (см. «Египетские ночи» А. С. Пушкина) или экспромт в альбом или для автографа. Искусством импровизации владели А. С. Пушкин, А. Мицкевич, В. Я Брюсов.
ИНБЕР Вера Михайловна (1890, Одесса – 1972, Москва), русская поэтесса, прозаик. Родилась в семье владельца научного издательства. Окончив гимназию, поступила на историко-филологический ф-т Высших женских курсов, который не окончила. Уехала за границу, где провела четыре года. Стихи начала публиковать в 1910 г. в одесских газетах, в 1914 г. в Париже вышел первый сборник «Печальное вино». В том же году Инбер вернулась в Россию, где опубл. ещё два сборника «Горькая услада» (1917) и «Бренные слова» (1922). Подлинная писательская биография, по словам самой Инбер, началась с выходом в Москве сборника «Цель и путь» (1923). В сер. 1920-х гг. поэтесса сближается с конструктивистами, в то же время начинает писать прозу и публицистические статьи. В 1927–29 гг. выходит книга очерков «Так начинается день» и путевые записки «Америка и Париж». В 1930-е гг. писательница сочетает активную литературную и общественную деятельность, пробует себя в различных жанрах (либретто опер, проза, очерки, стихотворная комедия «Союз матерей», 1938; поэма «Овидий», 1939; и др.). Во время Великой Отечественной войны писательница находилась в блокадном Ленинграде. Героизм народа в это тяжёлое время стал основной темой её последующих произведений, главные из которых – ленинградский дневник «Почти три года» (1946) и поэма «Пулковский меридиан» (1941—43, 1946), рассказывающая не только о бытовой, но и о духовной жизни ленинградцев, потрясающая сочетанием публицистичности, масштабности и тонкого лиризма. В послевоенные годы Инбер писала для детей, опубл. поэтические сборники «Путь воды» (1951), «Книга и сердце» (1961), «Анкета времени» (1971) и др.
ИНВЕКТИВА, (от лат. invehor – бросаюсь, нападаю), «ругательное» сочинение, направленное против конкретного лица или лиц. Существуют оды-инвективы, послания-инвективы. Примеры инвективных высказываний: «Это он, лицемер,
ИНВЕРСИЯ (от лат. inversio – переворачивание, перестановка), изменение обычного порядка слов в предложении. В языках с закреплённым порядком слов инверсия несёт грамматическую нагрузку (служит для образования вопросительных предложений и т. п.), в русском языке, где порядок слов относительно свободный, обычно используется для выделения каких-либо элементов предложения, придания предложению особого смысла. Инверсия часто используется в поэзии: Капли, падающей с крыши,/Быть услышанной – испуг – т. е. «испуг капли, падающей с крыши…» (М. И. Цветаева); И томных дев устремлены/На вас внимательные очи (А. С. Пушкин).
ИНОСКАЗАНИЕ, использование слов не в их значении, применяющееся в литературе для воздействия на читателя. Различают несколько видов иносказания – ирония (комическое использование слов в противоположном значении, напр., у И. А. Крылова – «умная голова» по отношению к Ослу), эзопов язык (передача того содержания, которое хочет донести автор, через образы животных – «Сказки» М. Е. Салтыкова-Щедрина), аллегория (передача отвлечённой мысли через конкретные образы, напр. использование образов античных богов в торжественных одах 18 в. – Марс как аллегория войны, Венера как аллегория любви), символ (образ, передающий одновременно и конкретное, и абстрактное содержание, – напр., пёс как символ старого мира в поэме А. А. Блока «Двенадцать»). Иносказание употребляется с различными целями: ирония создаёт комический эффект; эзопов язык необходим в связи с политическими условиями, невозможностью прямо сказать то, что нужно; аллегория отсылает к общекультурному контексту; символ показывает многогранную связь между предметами.
ИНСЦЕНИРОВКА (от лат. in – в, на и scaena – сцена), переработка для постановки в театре или кино недраматического произведения. Инсценировка отличается от постановки по мотивам произведения тем, что не вносит в текст дополнительного смысла и не изменяет его содержания. Задача инсценировки – как можно точнее следовать за авторским замыслом, сохраняя идейный смысл, сюжет и, по возможности, стиль произведения. При этом в инсценировке неизбежны изменения, связанные с иной формой материала. Наиболее известные инсценировки – «Петербургские сновидения» Ю. А. Завадского по «Преступлению и наказанию» Ф. М. Достоевского, «История лошади» М. Г. Розовского и Г. А. Товстоногова по «Холстомеру» Л. Н. Толстого. Часто инсценировки делает сам автор («Дни Турбиных» М. А. Булгакова, «Живи и помни» В. Г. Распутина).
ИНТОНАЦИЯ (от лат. intono – громко произношу), средство фонетической организации речи. Вместе с ударением относится к суперсегментным явлениям – средствам языка, не включающимся в поток речи, а «накладывающимся» на него. Русская интонация складывается из нескольких компонентов – мелодики (повышение или понижение основного тона), интенсивности (громкости речи), длительности (время произнесения того или иного звука), темпа и тембра речи. В лингвистике выделяется семь основных типов интонационных конструкций, характерных для рус. речи. С помощью интонации поток речи разделяется на значимые отрезки – фразы (отрезки, выражающие законченную мысль) и синтагмы (обладающие цельным смыслом части фраз). Фразы объединяются, также с помощью интонации, в сверхфразовые единства – большие отрезки текста, связанные одной идеей. Интонация передаёт отношения между частями фразы, а также сообщает определённый смысл (повествовательный, вопросительный, восклицательный) всей фразе. В рус. языке с его нефиксированным порядком слов только с помощью интонации можно отличить, напр., общий вопрос от утверждения («Он пришёл в пять» и «Он пришёл в пять?»), специальный вопрос от восклицания («Какой там зал?» и «Какой там зал!») и пр. Интонация выражает эмоции говорящего человека, передаёт его отношение к собеседнику, к ситуации речи, к содержанию своих собственных слов. При чтении литературного произведения вслух или исполнении его на сцене интонация во многом определяет то, как слушатели или зрители поймут содержание той или иной фразы. Неверная интонация может передать смысл, прямо противоположный тому, что хотел сказать автор. На письме интонация передаётся с помощью знаков препинания (точка, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие) и иных графических средств (абзаца, курсива): напр., разбиение строчек стихотворения, как у В. В. Маяковского в поэме «Облако в штанах»: