Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть 2
Шрифт:
– Позволь тебя перебить, Алиса. – Едва кивнул Бенджамин. – Я не спешу бежать отсюда. Мне здесь нравится, а через некоторое время, уверен, здесь станет намного безопаснее, чем в самом Блэкхоулле. – Он присел на край больничной койки, стараясь держать ровную осанку, что немного затрудняли его связанные руки. – Я в курсе новостей. – Добавил он, посмотрев в стену, за которой стал различим лёгкий скрежет. – Бруно. – Уолд взглянул на меня, сдержанно улыбнувшись. Я задумчиво кивнула, подумав о том, как быстро новости о безумных выходках Реджинальда проникали в самые далекие места, как, например, в Хеллерклифф, который существовал отдельным государством со своими правилами и законами.
– Да,
– Так, чему обязан вашим посещением? Не скрою, мне приятна твоя компания, но вы выглядите весьма встревоженно. – Привлёк внимание Уолд, склонив голову, пытаясь перехватить мой блуждающий по палате взгляд.
– Бенджамин, в тот день… – Я посмотрела на мужчину. Он кивнул, уловив с полуслова, какой день я имела в виду. – Вы произнесли одну фразу, которая никак не выходит из моей головы. Не ищи того…
– Не ищи того, чего не хочешь найти. – Перебил мужчина, улыбнувшись. Его глаза расширились, вспыхнув каким-то недобрым огоньком. Я сделала шаг ближе, наблюдая за тем, как он весь переполошился, словно вспомнив о чем-то важном и невероятно радостном.
– Что значит эта фраза?
– О, Софи, раз вы здесь и спрашиваешь это у меня, значит, вы ещё знаете, что ищешь. – Начал быстро тараторить Бенджамин, дернув руками, пытаясь освободиться. – Не уверен, что об этом должен вам рассказывать именно я. – Он понизил тон голоса до доверительного, поддавшись вперёд. Его глаза забегали, бешено вращаясь. – Потерянное вновь будет найдено, только если вы знаете, что нужно искать. Без цели нет результата. А чтобы прийти к началу, нужно знать финал. – Он резко посмотрел на меня, замерев и улыбнувшись. – Вы останетесь на чай?
Отступив к двери, я не отводила взгляда от мужчины. Он часто дышал, а в глазах продолжали вспыхивать огоньки, придающие его глазам поистине безумный вид.
– Нет, спасибо. – Я отвела руку за спину, положив ладонь на ручку двери. – Пожалуй, я пойду. – Повернула ручку, приоткрыв дверь, сдержанно улыбаясь Уолду, надеясь, что он не вздумает броситься вперёд.
– До скорых встреч, Алиса, громко не шуми, разбудишь злого лиса. – Дружелюбно кивнул мужчина, оставаясь на месте. Он вновь посмотрел в стену, будто отключившись от внешнего мира, задумавшись.
– До встречи, Бенджамин.
Я вышла, плотно закрыв дверь и повернув ключ в замке. Несколько секунд я стояла у двери, всматриваясь в пространство перед собой, стараясь прийти в себя от увиденного и услышанного.
До слуха вновь донеслось скрежетание металла. Я повернула голову, посмотрев на соседнюю закрытую дверь. Скрежет продолжился. Стиснув ключи, боясь выронить их, медленно подошла к двери. На ней была пустая табличка без имени пациента. Как и другие окошки, это окно оказалось мутным, но я подошла ближе, заглядывая в него, стараясь разглядеть размытую фигуру. Скрежет прекратился. Человек за дверью стоял прямо напротив, не шевелясь. Я приблизилась практически вплотную к двери, положив ладонь на ручку двери, не отводя глаз от человека. На секунду я почувствовала, как ручка начала медленно поворачиваться без моего давления.
– Мисс Эпуларио. – Заставил вздрогнуть мужской голос практически под ухом. Я повернулась на звук, встретившись с пристальным взглядом из-под тонких прямоугольных очков. – Рад, что вы нашли время посетить мою обитель, но, честно говоря, не ожидал вас встретить здесь. – Норман Коверт выглядел настороженно, попеременно посматривая вглубь коридора, откуда я явилась, и на закрытую дверь.
– Вы запомнили моё имя, как мило с вашей стороны. –
Мой вопрос поверг Нормана Коверта в растерянность, которую было легко прочесть по его лицу. Он посмотрел на дверь, нахмурившись.
– Эта палата пустует на данный момент. – С некоторой паузой ответил мужчина. Услышав это, я растерянно улыбнулась, посмотрев в окошко, указав на него.
– Но… – Я замолчала, заметив, что за мутным стеклом уже не было силуэта человека.
– Мисс Эпуларио, время для посещения пациентов строго ограничено по дням и часам. Сегодня у нас не приёмный день. – Привлёк внимание Коверт, убрав руки в карманы. Он выглядел как обычный врач, но что-то в его внешнем облике настораживало, то ли убранные руки, в которых он мог держать укол снотворного, то ли его затемненные очки, в которых совершенно не отражался свет от ламп. Мужчина встал в сторону, кивнув в сторону, откуда он пришёл. – Пойдемте, я провожу вас к короткому выходу, чтобы вам не пришлось обходить половину здания.
Немного помедлив, я ещё раз взглянула на закрытую дверь, за которой никого не было, и кивнула мужчине, шагнув вперёд. Взгляд приковала следующая дверь с висящей на ней табличкой.
– Вудман, Даниэль. – Прочла вслух, остановившись. Я посмотрела на Коверта. – Можно навестить этого пациента в качестве исключения под вашим личным наблюдением? Это действительно важно. – Я деланно улыбнулась, стараясь надавить на чувства мужчины.
– Сегодня не приёмный день. – Сухо повторил он, посмотрев на закрытую дверь. – И пациент в данный момент находится на лечении. В любом случае я не могу помочь вам сейчас. – Он слегка сдержанно улыбнулся. Я с разочарованием взглянула на дверь. Визит к Вудману не был запланирован, но обстоятельства так удачно сложились, что это была идеальная возможность, чтобы узнать о том, что именно содержалось в сыворотке Реджинальда. К моему сожалению, эта возможность исчезла так же быстро, как и появилась. Норман повернулся, медленно зашагав к выходу. – Навестите пациента в следующий раз, уверен, он будет рад встретиться с кем-то помимо персонала больницы.
– Верно, вы правы. – Кивнула с лёгким вздохом, задумавшись, следуя за мужчиной. Он больше ничего не говорил, молча шагая по узкому коридору, который должен был вывести нас обратно к регистрационной стойке. В какой-то момент я засомневалась, что мы шли в нужном направлении. Стены становились всё ближе друг к другу, коридор уже. В голове промелькнул вопрос: как мужчина очутился в том же коридоре, что и я. Он выглядел слегка удивленно, встретив меня, но всё равно этого было недостаточно для человека, который встретил случайного посетителя без сопровождающего персонала на охраняемой территории лечебницы.
Каким-то невероятным образом мы неожиданно оказались прямо у регистрационной стойки, буквально вернувшись к самому началу. Норман развернулся, сухо улыбнувшись.
– Всего доброго, мисс Эпуларио. – Он явно выставлял меня на выход. Кинув мимолётный взгляд на регистратора за стойкой и охранника, который не обращал на нас совершенно никакого внимания, я улыбнулась Норману.
– Всего хорошего. – Двинулась к выходу, немного уязвленная тем, как мужчина показательно отправлял меня на выход из лечебницы. В голову вновь проникли мысли о сказанной фразе Уолда. Что-то действительно происходило. Это чувствовалось в воздухе, и точно не было моей паранойей.