Если покинешь меня...
Шрифт:
Тень удивления промелькнула на лице Клэр, но вдруг она поняла, что отец Стюарта прав. На самом деле, это был ее дом, по крайней мере на какое-то время. Неожиданно для себя она отметила, что смотрит на прекрасную столовую другими глазами. Это был взгляд хозяйки.
– Я иду с тобой, Клэр, – заявил Стюарт, поднимаясь со стула и бросая салфетку на стол.
– Ох, не стоит, – запротестовала она, изо всех сил стараясь скрыть внезапно охвативший ее страх. – В этом нет никакой необходимости. Ты так долго не видел родителей, что, наверное, тебе хочется еще побыть
– Чепуха, – махнул рукой Джеймс. – Стю, отправляйся с женой. Завтра встретимся за завтраком, тогда и поговорим.
Стюарт с благодарностью посмотрел на отца и быстро пересек элегантную столовую, присоединяясь к жене.
– В постель, дорогая, – прошептал он, наклонившись над ней.
Клэр бросила на него убийственный взгляд, но ничего не сказала. С большой неохотой она позволила ему провести себя через всю столовую и помочь подняться по лестнице.
– Вы и в самом деле думаете, что сегодня вечером отправитесь в постель в одиночестве? – шутливым тоном спросил Стюарт, когда они дошли до первой лестничной площадки и повернули в сторону роскошной спальни.
– Я на это надеюсь, – холодно ответила Клэр, вырывая у него свою руку и быстро пересекая коридор.
– Леди, у вас нет на это никаких оснований, – почти крикнул Стюарт, обгоняя жену на пороге спальни.
Распахнув перед ней дверь, он отступил, пропуская Клэр вперед. Сделав несколько шагов, она в растерянности остановилась. Массивная кровать в противоположном углу притягивала ее взгляд. Широкое супружеское ложе показалось Клэр более устрашающим, чем раньше, так как кто-то заботливо отдернул одеяла и аккуратно разложил сверху белую ночную рубашку, украшенную кружевами.
– Чья это рубашка? – прошептала Клэр, поднимая с кровати белоснежную пену из кружев и поворачиваясь к Стюарту.
– Ваша, – спокойно ответил он. – Думаю, это подарок моей матери.
– Я ее не надену… – растерялась Клэр. Стюарт пожал плечами, расстегивая свой китель.
– Как вам угодно, – заявил он. – Но либо эта, либо ничего.
Клэр сердито бросила элегантный ночной наряд обратно на постель и наклонилась над своими чемоданами, которые все еще стояли на полу рядом с кроватью. Открывая один за другим, она рылась в ворохе одежды, тщетно ища собственную ночнушку. Не найдя ни одной, она сердито глянула на Стюарта.
– Где мои рубашки? – прошипела она.
– Понятия не имею, – не моргнув глазом, соврал он, раздеваясь.
– Кто их взял? Вы? – почти вскричала Клэр, не в силах больше сдерживать себя.
С нарочитой беззаботностью продолжая раздеваться, Стюарт начал расстегивать брюки.
– Клэр, пожалуйста, потише, – предупредил он жену, – иначе все в доме услышат вас.
– Мне все равно, – парировала Клэр, глаза которой округлились от ужаса, когда она поняла, что он собирается при ней стаскивать брюки. – И не смейте снимать брюки при мне! Бесстыдник!
– Я не могу раздеться на глазах у моей жены? – спросил Стюарт, садясь на край кровати, чтобы снять ботинки. – А почему я не должен этого делать?
– О господи, – простонала Клэр, закрывая руками лицо, –
Ужас, звучавший в ее голосе, заставил Стюарта остановиться. Он так и застыл с ботинком в одной руке.
– Вы на самом деле считаете, что я чудовище? – тихо осведомился он.
– Да! – выпалила Клэр. Ее плечи сотрясались от рыданий, которых она не могла больше сдерживать. – Вы… вы… ведете себя… это просто уму непостижимо!
– Вы правда так обо мне думаете? – Стюарт с укоризной смотрел на Клэр.
– Вы заставляете меня стоять и смотреть, как готовитесь изнасиловать меня, – выдохнула она. – Почему бы вам не швырнуть меня на кровать, не задрать юбку и покончить с этим?
Стюарт долгое время молча смотрел на Клэр. Потом, устало вздохнув, он поднялся, подошел к шкафу, открыл резную дверку и заглянул внутрь. Засунув руку в шкаф, он вытащил оттуда узкую ночную сорочку с высоким воротником и длинными рукавами и протянул ее Клэр.
– Вот, – сказал он, – это ваша ночнушка. Дверь справа от вас ведет в ванную. Идите туда и переоденьтесь.
– Спа… Спасибо, – выдавила Клэр, прижала к груди сорочку и бросилась к двери в ванную.
Когда дверь закрылась за Клэр, Стюарт поспешно стащил с себя остатки одежды и глянул в зеркало. При виде воинственно приподнятой части мужской детали собственного тела он нахмурился, покачал головой и прошептал:
– Не сегодня, майор, не сегодня…
Медленно подойдя к своему шкафу, он достал оттуда хлопчатобумажные мягкие панталоны и натянул их, пытаясь скрыть свое возбуждение. Затем, задув свечи, он быстро забрался в огромную кровать.
Только он успел устроиться на подушках, как дверь в ванную с легким щелчком открылась и Клэр на цыпочках вошла в спальню. Хотя плотная ткань ночной сорочки полностью скрывала все выпуклости ее соблазнительной фигуры, волна великолепных медных волос, которые Клэр распустила, подсвеченная огнем камина, заставила Стюарта затаить дыхание. С благоговейным трепетом он наблюдал за женщиной, которая, став его женой, не желала ему принадлежать. Возбуждение Стюарта росло, и он со стоном закрыл глаза. Он слышал ее шаги, когда Клэр шла по ковру к кровати, ощущал пьянящий аромат ее волос, когда она подошла поближе. На мгновение он усомнился, сможет ли держать себя в руках, как обещал…
Кровать мягко поддалась, когда Клэр медленно опустилась и устроилась рядом со Стюартом. Напряжение, исходившее от ее неподвижного тела, было почти осязаемым. Однако ее страх значительно охладил его разгоряченные чувства, и Стюарт вздохнул облегченно.
– Клэр, – шепнул он, – расслабьтесь, я не собираюсь причинить вам боль.
– Нет, вы собираетесь, – дрожащим голосом ответила она. – Я знаю, что вы собираетесь, но… я готова… Делайте свое дело, и покончим с этим побыстрее.
Стюарт вздохнул, и этот звук заставил Клэр удивленно взглянуть на него. Она много раз слышала, что мужчины превращаются в животных, когда делают то, что он собирался сделать с нею, но сейчас ей показалось, что Стюарт по непонятной причине неохотно идет на это.