Если покинешь меня...
Шрифт:
Повинуясь внезапному порыву, Стюарт приник к ее губам в быстром поцелуе, не обращая никакого внимания на множество устремленных на них любопытных глаз.
Когда молодая пара выходила из ресторана, официант Джон отвел в сторону одного из своих коллег.
– До меня дошло множество сплетен о том, что мистер Уэлсли женился на этой леди, хотя совсем ее не любит, – доверительно произнес он.
– Я тоже слышал что-то в этом роде, – кивнул его приятель.
Джон широко улыбнулся.
– Вот так и убеждаешься, что нечего верить пустым слухам, – с удовлетворением заявил официант.
Едва молодые люди сели в экипаж, как Стюарт принялся целовать Клэр.
– Тебе действительно
– Да, – успела ответить она, пока губы Стюарта вновь не завладели ее губами.
– И тебе действительно понравилось кольцо? – спустя мгновение спросил мужчина.
– О да, оно замечательное…
И снова ей не удалось договорить. Следующий поцелуй был долгим и очень нежным.
– Еще далеко? – спросила Клэр, прижимаясь к мужу.
– Мы почти дома, – ответил Стюарт, выглянув в окошко кареты.
И в самом деле через пару минут экипаж остановился. Стюарт поспешно распахнул дверцу, помог Клэр выйти из экипажа, обнял ее за талию и повел в дом.
– На сегодня все, Сэм, – через плечо бросил он камердинеру, который сегодня выполнял обязанности кучера.
– Конечно, – кивнул Сэмюэл, провожая взглядом хозяина и его прелестную супругу.
Переступив порог дома, Стюарт быстро скинул плащ и повернулся к Клэр, чтобы помочь ей раздеться, но, к своему удивлению, увидел, что молодая женщина не собирается снимать накидку. Улыбаясь, она как завороженная глядела на великолепный бриллиант, который сиял на ее тонком изящном пальце. Подойдя к жене, Стюарт встал у нее за спиной, обнял ее и прошептал.
– Пойдем, дорогая…
Он расстегнул шелковые застежки на ее накидке, взял Клэр под руку и повел через холл к лестнице на второй этаж. Миновав коридор, он раскрыл перед ней дверь их роскошной спальни. Увидев, что Клэр направилась прямо к ширме, Стюарт нахмурился и попросил:
– Позволь мне раздеть тебя, дорогая…
В его голосе звучала мольба, и Клэр повернулась, взволнованно глядя на мужа. Она шагнула к нему и оказалась в его объятиях.
– Я ваша, майор, – прошептала она.
– Господи, как долго я ждал этих слов, – вздохнув, сказал Стюарт, привлекая жену к себе. Горячая волна желания поднималась в нем. Он медленно склонился над Клэр, и женщина обвила руками его шею, подставляя губы для поцелуя.
Она не заметила, когда он расстегнул корсаж, и платье соскользнуло с ее плеч. Только когда Стюарт уткнулся лицом в ложбинку меж ее полных грудей, Клэр откинулась назад и на мгновение прикрыла глаза, предаваясь сладостным ощущениям. Потом она начала торопливо расстегивать пуговицы на его рубашке, но, когда добралась до брюк, Стюарт отступил шаг назад и придержал ее руку.
– Не спеши, дорогая, – хрипло сказал он.
– Хорошо, – ответила Клэр, несколько смущенная собственным пылом. – Подскажи, что мне делать?
Усилием воли совладав с собой, Стюарт попросил:
– Сядь на кровать. Я сниму с тебя туфли.
Клэр исполнила его просьбу и приподняла свои пышные юбки, а Стюарт опустился перед ней на колени. Дрожащими руками он снял одну туфельку и деликатно провел пальцами по изящной ножке Клэр.
– О, как приятно, – прошептала она, откидываясь назад. При этом ее обнаженные груди дразняще приподнялись, являя взору Стюарта весьма соблазнительную картину.
Опустив глаза, он начал медленно снимать шелковый чулок. Поглаживая обнаженную ножку, он снял вторую туфельку и чулок и прильнул губами к маленькой ступне, дразня языком и посасывая по очереди розовые пальчики. Тихонько вскрикнув от неожиданности и удовольствия, Клэр упала на подушки.
Дыхание Стюарта участилось.
– Ты прекрасна, – прошептал он.
Клэр улыбнулась и подалась вперед, чтобы обнять и поцеловать его.
– Ты смущаешь меня, – сказала она, пряча лицо у него на груди.
– Я? – удивился Стюарт.
– Ты все еще одет… – напомнила ему Клэр. Стюарт почувствовал, как по его телу одна за другой прокатились волны желания. Он медленно встал, сомневаясь, удержат ли его дрожащие ноги, и начал раздеваться. Спустя мгновение он уже лежал рядом с женой. Клэр не спускала с мужа восторженного взгляда, и этот неподдельный восторг заставил Стюарта сдержать страсть. Он снова опустился перед Клэр на колени и тихо произнес:
– Я хочу попробовать тебя всю…
Его голос был хриплым от едва сдерживаемой страсти, но Клэр ничуть не испугал его пыл. Она хотела Стюарта так же сильно, как и он ее, и поэтому с легким вздохом опять откинулась на спину и слегка раздвинула колени, предлагая ему себя всю. От этого бесхитростного приглашения сердце Стюарта молотом застучало в груди, но он твердо решил сдерживать свои пылкие порывы до тех пор, пока не будет уверен, что и Клэр достигла вершины желания.
Медленно и соблазняюще его губы скользили по внутренней поверхности ее бедер, неумолимо приближаясь к потайному месту ее женственности. Он почувствовал, как задрожали ноги Клэр, когда его рот начал ласкать мягкие завитки волос; Стюарт на миг остановился, чтобы посмотреть, как Клэр воспримет столь интимные ласки. К его огорчению, она замерла, и, не желая ее пугать, он отказался от своих эротических поисков, встал, склонился над ее распростертым телом и нежно прижался к ней.
– Поцелуй меня, – прошептал он, вытянувшись возле нее.
Клэр запустила пальцы в его густые темные волосы и припала к его трепещущим губам. Поцелуй был долгим и пьянящим, а слияние губ еще сильнее разжигало желание. Стюарт встал над Клэр на колени, лицо его потемнело от страсти, но улыбка, с которой он смотрел на жену, оставалась трепетной и нежной. Клэр не проронила ни слова, но ее ответная улыбка сказала ему все, и, повинуясь инстинкту, свойственному всем настоящим влюбленным, они приникли друг к другу и слились в единое целое. Стюарт медлил, давая Клэр возможность освоиться с непривычными ощущениями. Потом они начали медленно и легко двигаться вместе. Постепенно движения Стюарта ускорились, осторожность, с которой он овладевал Клэр, боролась с отчаянными требованиями его тела, бешено стремящегося к освобождению. Как и в первый раз, Клэр ощущала, что внутри у нее нарастает напряжение, разгорается жгучее пламя… Чувство это заставило ее затаить дыхание и устремиться к той труднодоступной вершине, на которую она так и не смогла подняться в прошлый раз. Но теперь страсть Клэр заслужила высшей награды. Она обвила ногами мощные бедра Стюарта и открыла глаза, с благоговейным восторгом глядя на мужа, а волны экстаза одна за другой прокатывались по ее телу. Теперь и Стюарт утратил власть над собой и со сладостным стоном сдался, излив животворную влагу в нежные глубины женского тела. Вздохнув, он замер, так и не выпустив Клэр из объятий. Мужчина и женщина медленно приходили в себя, постепенно спускаясь на землю с той вершины, куда их только что вознесла страсть.