Эта горькая сладкая месть
Шрифт:
Он не имел представления, сколько времени простоял там, весь в напряжении и нерешительности, пытливо вслушиваясь и всматриваясь в пустоту.
Он сразу ощутил присутствие смерти, как только переступил через порог. Она притаилась в темных углах, она наполняла собой комнату, она свисала со стен и потолка.
Он достал зажигалку и щелкнул ею. Тени неохотно расступились. Сделал два шага и увидел Корбетта.
Тот лежал на спине, вытянувшись на полу вдоль кровати. Пуля вошла в висок через маленькое, опрятное, сине-красное отверстие и
Зажигалка погасла. И в зловонной тишине на Оуэна вдруг снизошло озарение.
Стоя в телефонной будке, он сказал:
— Сибил?
— Да?
— Я должен тебя увидеть. У шахты. Сегодня.
Наступила тишина, продолжавшаяся так долго, что он было подумал, не положила ли она трубку.
— Но сейчас — сейчас так поздно, — наконец проговорила она.
— Вчера тоже было поздно.
— Я хочу сказать, слишком поздно, чтобы взять что-то в банке.
— Да кто про это говорит? — вскричал он, но потом приглушил в себе нетерпение и поднимавшуюся панику и спокойно сказал:
— Я возьму чек, что угодно. Только будь там.
Он понял по наступившему молчанию, что она уловила неубедительность его слов, но было поздно пытаться изменить.
— Нельзя как-нибудь в другой раз? — попросила она.
— Нет. Это должно быть сегодня ночью.
— Но я — я не одна сегодня.
— Ну и что? — агрессивно наступал он. — Скажи что-нибудь. Больная подруга. Что-нибудь придумай. Но ты должна приехать.
Он почувствовал нежелание, презрение, горечь в ее тоне, когда она ответила:
— Хорошо. Я приеду.
Он резко нажал на педаль, и машина, взвизгу в тормозами, остановилась. Быстро переключил на заднюю передачу и отъехал назад.
«Если бы я ехал чуть быстрее, — подумал он, ощущая одновременно страх и облегчение, — я бы не сумел остановиться вовремя».
В свете фар он увидел глубокую расселину посреди дороги, там, где грунт просел и обвалился в заброшенную шахтную выработку. Он подождал, пока улеглось возбуждение от радости, что он едва избежал опасности, и потом вышел из машины. Прошел несколько шагов вперед и остановился на краю провала овальной формы. Поднял с земли камень и бросил его в яму. Он слышал, как тот несколько раз ударился и отскочил от стенок, и потом не было ни звука. Достиг ли он дна или все еще летел вниз, он не знал.
Лихорадочно соображая, Оуэн пошел назад к машине. После некоторого раздумья он завел ее, перевел на первую передачу, свернул с шоссе, пересек неглубокий кювет и стал объезжать опасное место по чертополоху и золотарнику, которые скреблись по дну машины. Объехав расселину, он выехал на шоссе и остановился. Потом вернулся к яме пешком, обошел ее и остановился в ожидании. У него был с собой фонарь,
Он был уверен, что это Сибил, потому что никто другой не поехал бы этой дорогой в такой час. Он посигналил фонарем, и машина остановилась.
— На дороге обвал, — сказал он. — Сразу за поворотом. Тебе отсюда не видно из-за кучи камней.
— Где твоя машина?
— Я объехал яму. К счастью, я ехал не очень быстро. Выходи. Я проведу твою машину.
— Это не опасно?
— Больше не провалится, не сейчас, по крайней мере. Выходи.
Ее голос был напряженным от страха.
— А здесь мы не можем поговорить?
— Выходи. — В его голосе прозвучала сталь, и она подчинилась.
Он поставил ее машину рядом со своей. Они сидели в ней неподвижно и молча, каждый занятый своими мыслями.
— Я… у меня нет с собой денег, — наконец заговорила она. — Я не ожидала, что ты потребуешь их так скоро.
— Да, да. Ты права. Я все равно не мог их тратить. Такого сорта деньги мне не нужны. Теперь я это знаю.
Он ощущал на себе ее пристальный взгляд.
— Уилл? Что ты хочешь сказать, Уилл?
Он вдруг подумал, как давно она не обращалась к нему просто по имени. Воспоминания захлестнули его, но теперь, странно и удивительно, ему не хотелось отгонять их.
— Я не могу продолжать мучить тебя, — сказал он. — Думал, что смогу, потому что нет возможности отомстить твоему отцу, а я должен был как-то отплатить ему. Но каким бы он ни был и что бы он ни сделал, тебе я никогда больше не причиню зла. Ты можешь оставить себе это письмо, Сибил. Делай с ним что хочешь.
Она наклонилась к нему:
— Уилл, я…
— Мне не нужно никаких благодарностей, — с горечью прервал он ее. — У нас, может быть, мало времени, и я хочу, чтобы ты быстро и честно ответила мне. Какие у вас отношения со Стерлингом?
Она отодвинулась от него. Он мгновенно ощутил ее холодность и отчужденность. Она не отвечала.
— Ответь мне, — настаивал он со сдерживаемым гневом. — Я не пытаюсь соваться не в свое дело. Я спрашиваю только потому, что от этого зависит твоя жизнь.
— Что ты такое говоришь, Уилл?
— Пожалуйста, просто ответь на мой вопрос.
Она смотрела на свои руки, сложенные на коленях.
— Я… я знала, что он собой представляет, до того как вышла за него, поэтому не имею права жаловаться.
— Стало быть, ты несчастлива с ним?
После длительной паузы она ответила:
— Да.
— Он это знает?
— Да.
— Другими словами, брак долго не продержится?
Она умоляюще смотрела на него.
— Пожалуйста, Уилл. Мне больно об этом говорить. Я ни с кем не обсуждаю эту тему, никогда. Пожалуйста, давай прекратим.
— Я вынужден говорить об этом, — теперь уже мягко сказал он, — это связано с твоей жизнью, Сибил.
— Почему ты все время это повторяешь?