Эта (Он)
Шрифт:
Мэган покачала головой, и глотнула хлопья, которые она пережёвывала.
Не а. Совсем нет. Если к бабуле мы пойдём в воскресенья, я просто возьму билет на автобус или поезд. По крайней мере, мне не придётся тратиться на оба направления.
Так всё и решилось. Мы договорились встретиться после занятий в доме девочек.
Четверг прошёл без проблем. Я уже не волновался так сильно из за проекта и смог сосредоточиться на занятиях чуть лучше, чем на прошлой неделе. В конце дня я встретился с Шерил и мы вместе отправились на квартиру. Мэган
После ужина мы помыли посуду и собрали нужные нам вещи. Шерил сказала, что ничего нарядного не нужно, но я на всякий случай бросил пару брюк и красивую рубашку. К половине восьмого мы уже были в дороге, Шерил вела, а Мэган сидела на переднем сидении. Она предложила усесться на заднем сидении, но я сказал что и так нормально. Вечером трафик словно вымер, так что мы спокойно добрались до дома Мэган к девяти. Мы высадили её у дома её родителей, она забрала рюкзак и после череды обниманий и поцелуев, я уселся на переднее сидении, для короткой поездки к дому Шерил.
Должен признать, что у меня запорхали бабочки в животе, когда мы проезжали эти пару кварталов между домами, в которых выросли девочки. И когда Шерил припарковала машину на подъездной дорожке, рядом с двумя другими автомобилями, нервы зашалили ещё сильнее.
Дом был ярко освещён и, судя по размерам и состояниям домов, находился в довольно дорогой части города. Это меня не удивило, но я задавался вопросом, что я, чёрт возьми, здесь делаю. Я чувствовал себя не в своей тарелке. Шерил, похоже, почувствовала, что я нервничаю и перед тем как выйти из машины, протянулась и поцеловала меня. Я поступил так же, и мы забрали вещи из багажника и отправились в дом.
Шерил провела меня по ступенькам на крыльцо и открыла дверь. Я последовал за ней внутрь. Прихожая вела к кухне, слева была гостиная, а справа – столовая. На противоположной стороне находилась лестница, которая вела на верх. Дом выглядел узковатым, но длинным, плитка на полу в коридоре и ковёр на лестнице выглядели дорого и ухожено.
Мы оставили багаж в прихожей и Шерил объявила, что она дома. Её мать ответила с гостиной. Шерил глубоко вздохнула, схватила меня за руку и повела знакомиться с родителями, которые поднялись с кресел, на которых отдыхали, пока мы не зашли.
Мам, пап, это мой парень, Джон. Джон, это мои мама и папа.
Шерил обняла свою мать, пока её отец протянул мне руку.
Рад с тобой встретиться, Джон. Зови меня Дэйв.
Я тоже рад с вами встретиться.
Затем я повернулся к матери Шерил. И у меня сложилось такое впечатление, что я смотрю на картинку из одного из тех приложений, которые показывают, как человек будет выглядеть через 20 лет. Её лицо выглядело старше, а одежда была более консервативна,
Джон, я Молли. Рада с тобой познакомиться.
Она осторожно обняла меня.
Глава 35. Часть 2 Встреча с семьей раунд второй.
Вы поужинали перед выездом? спросила Молли, Шерил кивнула. Тогда, не хотите перекусить? По дороге домой я прикупила немного сыра. Если хочешь, можешь подняться наверх.
Было бы здорово, Мам. Но, может, мы могли бы все сесть здесь, перекусить и выпить вместе? Могу я тебе помочь всё приготовить.
Молли приподняла брось, но ничего не казала и женщины вышли с комнаты. Дэйв повернулся ко мне.
Что ж, если ты встречаешься с моей дочерью, то полагаю, ты пьешь. Хочешь пива? Я взял себе одно с минуту назад.
Да, не отказался бы.
Он провёл меня в столовую, в углу которой стоял минибар, заполненный пивом и вином. Открыв его, он показал мне, что было под рукой и дал мне, хороший на вид, крафтовый тёмный эль. Он вытащил стакан из шкафчика над холодильником и подождал, пока я перелил его. Вернувшись в гостиную мы уселись на диван, Шерил и её мама вернулись как раз в этот момент. У Шерил в руках был поднос с сыром, колбасками и крекерами. Она поставила его на кофейный столик.
Я схожу, налью себе вина. Тебе долить, Мам?
Мать протянула ей практически пустой стакан и так ушла и быстро вернувшись, уселась рядом со мной на диван. Я перехватил немного сыра с крекерами. Тут был прекрасный выбор: какой то бри, немного синего сыра и белый чедр, а ещё несколько видов салями. Я вдруг осознал, что куда голоднее, чем должен быть, особенно учитывая плотный ужин перед отъездом.
Что ж, Шерил, сказала Молли, после того, как отпила немного вина, ты приводила домой много парней, но, думаю, это первый раз, когда ты пригласила кого то сесть и пообщаться с нами. Значит ли это, что нам стоит о чём то волноваться?
Шерил покраснела и покачала головой.
Нет, Мам, здесь не о чем волноваться. Я просто подумала... ну, я давно не видела вас... и я подумала, что это прекрасный шанс для вас, повидаться с Джоном. Это всё.
Дэйв откинулся назад, с салфеткой в руке, в которой держал сыр и крекер. Он подмигнул мне.
Что ж, сынок, я никогда раньше этого не делал, но думаю, я должен попросить тебя рассказать немного о себе.
Пап! взвизгнула Шерил.
Он улыбнулся ей и повернулся ко мне.
Ты студент, верно?
Я кивнул:
Да, сэр.
Давай без "сэр". Серьезно. Ты учишься на управлении бизнесом, как и Шерил?
Нет, Пап, он не на Бизнесе. А гуманитарий.
Я изучаю историю, добавил я, с непрофильной английской литературой. Я надеюсь стать учителем в школе.
Оба взрослых кивнули.
Это хорошая профессия, сказал Дэйв. Хоть и тяжкая, а ещё тебе не придётся рассчитывать на много уважения от своих учеников или от сообщества в целом. Но она стоящая.