Еврейский Новый Завет
Шрифт:
15 Вам же нужно сделать вид перед командующим, что вы вместе с Сангедрином хотите более обстоятельно рассмотреть дело Шауля, и пусть он выведет его к вам. Мы же готовы убить его прежде, чем он подойдёт туда".
16 Однако сын сестры Шауля, узнав о готовившейся западне, пошёл в казарму и рассказал об этом Шаулю.
17 Шауль позвал одного из офицеров и сказал: "Отведите этого человека к командующему, он хочет о чём-то сообщить ему".
18 Тогда он взял его, привёл к командующему и сказал:
19 Заключённый Шауль позвал меня и попросил
20 Тот ответил: "Иудеяне условились попросить тебя вывести завтра Шауля к Сангедрину подтем предлогом, что хотят более основательно рассмотреть его дело.
21 Но ты не соглашайся на это, потому что его будут поджидать больше сорока человек, которые поклялись не есть и не пить, пока не убьют его. Они уже готовы и ждут только, что ты согласишься исполнить их просьбу".
22 Командующий отпустил юношу, предупредив его: "Не говори никому, что ты поставил меня в известность".
23 Затем он позвал к себе двух капитанов и сказал им: "Приготовьте двести пехотинцев, семьдесят всадников и двести копьеносцев, чтобы они отправились в Кесарию сегодня в девять вечера;
24 а также подготовьте замену для лошади Шауля на тот случай, если она устанет; и доставьте его невредимым к правителю Феликсу".
25 И он написал письмо следующего содержания:
26 от: Клавдия Лисия
Кому: Его Превосходительству правителю Феликсу:
Приветствие!
27 Этого человека схватили иудеяне и уже были готовы убить его, когда я вместе со своими воинами прибыл на место происшествия и освободил его. Узнав о том, что он римский гражданин,
28 я захотел в точности разобраться, в чём он обвиняется, и привёл его в их Сангедрин.
29 Я выяснил, что его обвиняют в связи с некоторыми вопросами их " Торы", и что он не совершил ничего такого, что заслуживало бы смерти или тюремного заключения.
30 Однако, когда мне доложили о заговоре против этого человека, я тотчас направил его к тебе и приказал его обвинителям вынести это дело на твой суд.
31 Итак, солдаты, выполняя приказ, взяли ночью Шауля и отвели его в Антипатриду,
32 затем вернулись в казарму, а всадники сопровождали его дальше.
33 Они привели его в Кесарию, вручили правителю письмо и передали ему Шауля.
34 Правитель прочитал письмо и спросил, из какой он области, и узнав, что он из Киликии,
35 сказал: "Я выслушаю тебя после того, как прибудут твои обвинители", и приказал держать его под стражей в штабе Ирода.
……………….
Йе-ру-ша-ла-им - Иерусалим
ко-га-ним - священники
ко-ген га-га-доль - первосвященник
пру-шим -
Сан-гед-рин - еврейский религиозный суд
То-pa - Учение, «Закон»; Пятикнижие
Учителя То-ры - книжники
Ха-нань-я - Анания
ца-ду-ким - саддукеи
Ша-уль - Савл (Павел)
Глава 24
1 Спустя пять дней, прибыли коген гагадоль Хананья, некоторые старейшины и юрист по имени Тертулл и вынесли дело Шауля на рассмотрение правителя.
2 После того, как вызвали Шауля, Тертулл начал выдвигать обвинения: "Достопочтенный Феликс, именно тебе мы обязаны царящим спокойствием, и именно твоя предусмотрительность принесла этому народу
3 такое множество преобразований во многих сферах, что мы признаём с огромной благодарностью.
4 Но чтобы не отнимать у тебя много времени, прошу тебя быть снисходительным и коротко выслушать нас.
5 Мы обнаружили, что этот человек - язва общества. Он ведёт агитацию среди евреев по всему миру и является главарём секты нацратим.
6 Он даже пытался осквернить Храм, но мы схватили его.
7 *
8 Допросив этого человека, ты сможешь сам узнать обо всём, в чём мы его обвиняем.
9 Иудеяне тоже стали обвинять его и подтверждать всё сказанное.
10 Правитель дал Шаулю знак говорить, и тот начал: "Я знаю, что ты в течение многих лет судишь этот народ, поэтому я рад тому, что должен произнести перед тобой речь в свою защиту.
11 Как ты и сам можешь проверить, не прошло ещё и двенадцати дней с тех пор, как я прибыл в Йерушалаим для поклонения;
12 и ни в Храме, ни в синагогах, ни где-либо ещё в городе никто не видел, что бы я с кем-нибудь спорил или собирал вокруг себя народ.